34789.fb2 Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

- Он похож на такого, - сказала Брет.

- А ведь правда похож, - сказал я.

К мертвому быку подвели и пристегнули мулов, потом бичи захлопали, служители побежали, мулы, рванувшись, пустились вскачь, и бык, с откинутой головой и одним торчащим рогом, заскользил по арене, оставляя на песке широкую полосу, и скрылся в красных воротах.

- Сейчас еще один бык - и конец.

- Уже? - сказала Брет. Она подалась вперед и облокотилась на барьер. Ромеро махнул рукой, отсылая пикадоров на их места, и стоял один, держа плащ у самой груди, глядя через арену туда, откуда должен был появиться бык.

Когда бой кончился, мы вышли и стали протискиваться сквозь толпу.

- Черт знает, как это изматывает, - сказала Брет. - Я вся размякла.

- Ничего, сейчас выпьем, - сказал Майкл.

На другой день Педро Ромеро не выступал. Быки были мьюрские, и бой прошел очень плохо. Следующий день был пустой по расписанию. Но фиеста продолжалась весь день и всю ночь.

16

Дождь шел с утра. Горы заволокло поднявшимся с моря туманом. Не видно было горных вершин. Плато стало мрачным и тусклым, и очертания деревьев и домов изменились. Я вышел за город, чтобы посмотреть на ненастье. Темные тучи наползали на горы с моря.

Флаги на площади, мокрые, висли на белых шестах, к фасадам домов липли влажные полотнища, а дождь то моросил, то лил как из ведра, загоняя всех под аркаду, и вся площадь покрылась лужами, потемневшие, мокрые улицы опустели; но фиеста не прекращалась. Просто дождь загнал ее под крышу.

В цирке люди теснились на крытых местах, спасаясь от дождя, и смотрели состязание бискайских и наваррских танцоров и певцов, потом танцоры из Валь-Карлоса в своих национальных костюмах танцевали на улице под глухой стук мокрых от дождя барабанов, а впереди на крупных, толстоногих лошадях, покрытых мокрыми попонами, ехали промокшие дирижеры оркестров. Толпа уже переполнила все кафе под аркадой, и туда же пришли танцоры и уселись за столики, вытянув туго обмотанные белые ноги, стряхивая воду с обшитых бубенцами колпаков и развешивая для просушки свои красные и фиолетовые куртки на спинках стульев. Дождь лил все сильнее.

Я оставил всю компанию в кафе и один пошел в отель побриться к обеду. Когда я брился у себя в комнате, в дверь постучали.

- Войдите! - крикнул я.

Вошел Монтойя.

- Как поживаете? - спросил он.

- Отлично, - сказал я.

- Сегодня нет боя.

- Нет, - сказал я, - сегодня только дождь.

- Где ваши друзья?

- В кафе Ирунья.

Монтойя улыбнулся своей смущенной улыбкой.

- Вот что, - сказал он. - Вы знаете американского посла?

- Да, - сказал я. - Американского посла все знают.

- Он сейчас здесь, в Памплоне.

- Да, - сказал я. - Его уже все видели.

- Я тоже его видел, - сказал Монтойя. Он помолчал. Я продолжал бриться.

- Садитесь, - сказал я. - Я попрошу, чтобы подали вина.

- Нет, нет. Мне нужно идти.

Я кончил бриться, наклонился над тазом и обмыл лицо холодной водой. Монтойя все стоял и казался еще более смущенным, чем всегда.

- Вот что, - сказал он, - ко мне только что присылали из "Гранд-отеля" с приглашением от посольских для Педро Ромеро и Марсьяла Лаланда на чашку кофе сегодня вечером.

- Ну, - сказал я. - Марсьялу это не повредит.

- Марсьял сегодня весь день в Сан-Себастьяне. Он уехал утром на машине с Маркесом. Не думаю, чтобы они сегодня вернулись.

Монтойя стоял смущенный. Он ждал, чтобы я сказал что-нибудь.

- Не передавайте Ромеро приглашение, - сказал я.

- Вы думаете?

- Безусловно.

Монтойя просиял.

- Я пришел спросить вас, потому что вы американец, - сказал он.

- Я бы так поступил.

- Вот, - сказал Монтойя, - берут такого мальчика. Они не знают, чего он стоит. Они не знают, кем он может стать. Любому иностранцу легко захвалить его. Начинается с чашки кофе в "Гранд-отеле", а через год он конченый человек.

- Как Альгабено, - сказал я.

- Да, как Альгабено.

- Это такая публика, - сказал я. - Здесь есть одна американка, которая коллекционирует матадоров.

- Я знаю. Они выбирают самых молодых.

- Да, - сказал я. - Старые жиреют.

- Или сходят с ума, как Галло.

- Ну что ж, - сказал я, - дело простое. Не передавайте ему приглашение, только всего.

- Он такой чудесный малый! - сказал Монтойя. - Он должен держаться своих. Незачем ему заниматься такой ерундой.