34789.fb2
- Знаю, что нелегко.
- Не могу же я все время напиваться.
- Нет.
- Милый, пожалуйста, останься со мной. Ты останешься со мной и поможешь мне?
- Конечно.
- Я не говорю, что это хорошо. Хотя для меня это хорошо. Господи, никогда я не чувствовала себя такой дрянью.
- Что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Пойдем, - сказала Брет. - Пойдем разыщем его.
Мы вместе шли в темноте под деревьями по усыпанной гравием аллее, потом аллея кончилась, и мы через ворота парка вышли на улицу, ведущую в город.
Педро Ромеро был в кафе. Он сидел за столиком с другими матадорами и спортивными критиками. Все они курили сигары. Когда мы вошли, они посмотрели на нас. Ромеро поклонился улыбаясь. Мы сели за столик в середине комнаты.
- Попроси его перейти к нам и выпить с нами.
- Подожди. Он сам придет.
- Не могу смотреть на него.
- А на него приятно смотреть, - сказал я.
- Всю жизнь я делала все, что мне хочется.
- Знаю.
- Я чувствую себя такой дрянью.
- Будет тебе, - сказал я.
- Господи! - сказала Брет. - Чего только женщинам не приходится выносить.
- Разве?
- Ох, я чувствую себя такой дрянью.
Я посмотрел в их сторону. Педро Ромеро улыбнулся. Он сказал что-то сидящим с ним за столиком и встал. Он подошел к нашему столику. Я встал, и мы пожали друг другу руки.
- Не хотите ли выпить?
- Позвольте мне угостить вас, - сказал он. Он отодвинул стул и сел, безмолвно испросив разрешение у Брет. Держался он превосходно. Но продолжал курить. Сигара хорошо шла к его лицу.
- Вы любите сигары? - спросил я.
- Очень. Я всегда курю сигары.
Это придавало ему вес. С сигарой он казался старше. Я обратил внимание на кожу его лица. Она была чистая, гладкая и очень смуглая. На скуле виднелся треугольный шрам. Я видел, что он смотрит на Брет. Он чувствовал, что между ними что-то есть. Он, должно быть, почувствовал это, когда Брет пожала ему руку. Но он вел себя очень осторожно. Я думаю, он был уверен, но боялся сделать промах.
- Вы завтра выступаете? - спросил я.
- Да, - сказал он. - Альгабено был ранен сегодня в Мадриде. Вы слышали?
- Нет, - сказал я. - Тяжело?
Он покачал головой.
- Пустяки. Вот сюда. - Он показал на свою ладонь.
Брет потянулась к его руке и расправила пальцы.
- А-а, вы умеете гадать? - сказал он по-английски.
- Немного. Не хотите?
- Хочу, я очень люблю это. - Он положил руку на стол, ладонью вверх. Скажите, что я буду жить вечно и стану миллионером. - Он все еще был очень вежлив, но более уверен в себе. - Посмотрите, - сказал он, - есть ли у меня там быки?
Он засмеялся. Рука у него была очень красивая, с сухим запястьем.
- Тут тысячи быков, - сказала Брет. Все ее волнение прошло. Она была очень хороша.
- Отлично, - засмеялся Ромеро. - По тысяче дуро за штуку, - сказал он мне по-испански. - Скажите еще что-нибудь.
- Хорошая рука, - сказала Брет. - Я думаю, он проживет очень долго.
- Говорите мне, а не вашему другу.
- Я говорю, что вы долго проживете.
- Знаю, - сказал Ромеро. - Я никогда не умру.
Я постучал костяшками пальцев по столу. Ромеро заметил это. Он покачал головой.
- Нет. Этого не нужно. Быки - мои лучшие друзья.
Я перевел его слова Брет.
- Вы убиваете своих друзей? - спросила она.
- Всегда, - сказал он по-английски и засмеялся. - Чтобы они не убили меня. - Он посмотрел на нее через стол.
- Вы хорошо говорите по-английски.