34789.fb2 Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

- Пусть едет в кафе "Селект".

- Кафе "Селект", - сказал я шоферу. - Бульвар Монпарнас.

Мы поехали дальше, обогнув Бельфорского льва, который сторожит Монружскую трамвайную линию. Брет смотрела прямо перед собой. На бульваре Распай, когда показались огни Монпарнаса, Брет сказала:

- У меня к тебе просьба. Только ты не рассердишься?

- Не говори глупости.

- Поцелуй меня еще раз, пока мы не приехали.

Когда такси остановилось, я вышел и расплатился. Брет вышла, на ходу надевая шляпу. Она оперлась на мою руку, когда сходила с подножки. Ее рука дрожала.

- У меня очень неприличный вид? - Она надвинула на глаза свою мужскую фетровую шляпу и вошла в кафе. У стойки и за столиками сидела почти вся компания, которая была в дансинге.

- Хэлло, друзья! - сказала Брет. - Выпить хочется.

- Брет! Брет! - Маленький грек-портретист, который называл себя герцогом и которого все звали Зизи, подбежал к ней. - Что я вам скажу!

- Хэлло, Зизи! - сказала Брет.

- Я познакомлю вас с моим другом, - сказал Зизи.

Подошел толстый мужчина.

- Граф Миппипопуло - мой друг леди Эшли.

- Здравствуйте, - сказала Брет.

- Ну как, миледи! Весело проводите время в Париже? - спросил граф Миппипопуло, у которого на цепочке от часов болтался клык лося.

- Ничего, - ответила Брет.

- Париж прекрасный город, - сказал граф. - Но вам, наверно, и в Лондоне достаточно весело?

- Еще бы, - сказала Брет. - Потрясающе.

Брэддокс подозвал меня к своему столику.

- Барнс, - сказал он, - выпейте с нами. С вашей дамой вышел ужасный скандал.

- Из-за чего?

- Дочь хозяина что-то сказала про нее. Получился форменный скандал. Но она - молодчина. Предъявила желтый билет и потребовала, чтобы та показала свой. Ужасный скандал.

- А чем кончилось?

- Кто-то увел ее. Очень недурна. Совершенно изумительно владеет парижским арго. Садитесь, выпьем.

- Нет, - сказал я. - Мне пора домой. Кона не видали?

- Они с Фрэнсис уехали домой, - вмешалась миссис Брэддокс.

- Бедняга, у него такой удрученный вид, - сказал Брэддокс.

- Да, да, - подтвердила миссис Брэддокс.

- Мне пора домой, - сказал я. - Спокойной ночи.

Я попрощался с Брет у стойки. Граф заказывал шампанское.

- Разрешите предложить вам стакан вина, сэр? - сказал он.

- Нет, премного благодарен. Мне пора идти.

- Вы правда уходите? - спросила Брет.

- Да, - сказал я. - Очень голова болит.

- Завтра увидимся?

- Приходите в редакцию.

- Вряд ли.

- Ну так где же?

- Где-нибудь, около пяти часов.

- Тогда давайте на том берегу.

- Ладно. Я в пять буду в "Крийоне".

- Только не обманите, - сказал я.

- Не беспокойтесь, - сказала Брет. - Разве я вас когда-нибудь обманывала?

- Что слышно о Майкле?

- Сегодня было письмо.

- Спокойной ночи, сэр, - сказал граф.

Я вышел на улицу и зашагал в сторону бульвара Сен-Мишель, мимо столиков кафе "Ротонда", все еще переполненного, посмотрел на кафе "Купол" напротив, где столики занимали весь тротуар. Кто-то оттуда помахал мне рукой, я не разглядел кто и пошел дальше. Мне хотелось домой. На бульваре Монпарнас было пусто. Ресторан Лавиня уже закрылся, а перед "Клозери де Лила" убирали столики. Я прошел мимо памятника Нею, стоявшего среди свежей листвы каштанов в свете дуговых фонарей. К цоколю был прислонен увядший темно-красный венок. Я остановился и прочел надпись на ленте: от бонапартистских групп и число, какое, не помню. Он был очень хорош, маршал Ней, в своих ботфортах, взмахивающий мечом среди свежей, зеленой листвы конских каштанов. Я жил как раз напротив, в самом начале бульвара Сен-Мишель.

В комнате консьержки горел свет, я постучал в дверь, и она дала мне мою почту. Я пожелал ей спокойной ночи и поднялся наверх. Было два письма и несколько газет. Я просмотрел их под газовой лампой в столовой. Письма были из Америки. Одно письмо оказалось банковским счетом. Остаток равнялся 2432 долларам и 60 центам. Я достал свою чековую книжку, вычел сумму четырех чеков, выписанных после первого числа текущего месяца, и подсчитал, что остаток равняется 1832 долларам и 60 центам. Эту сумму я записал на обороте письма. В другом конверте лежало извещение о бракосочетании. Мистер и миссис Алоизиус Кирби извещают о браке дочери их Кэтрин - я не знал ни девицы, ни того, за кого она выходила. Они, вероятно, разослали извещения по всему городу. Смешное имя. Я был уверен, что, знай я кого-нибудь по имени Алоизиус, я не забыл бы его: хорошее католическое имя. На извещении был герб. Как Зизи - греческий герцог. И граф. Граф смешной. У Брет тоже есть титул. Леди Эшли. Черт с ней, с Брет. Черт с вами, леди Эшли.

Я зажег лампу около кровати, потушил газ в столовой и распахнул широкие окна спальни. Кровать стояла далеко от окон, и я сидел при открытых окнах возле кровати и раздевался. Ночной поезд, развозивший овощи по рынкам, проехал по трамвайным рельсам. Поезда эти громыхали по ночам, когда не спалось. Раздеваясь, я смотрелся в зеркало платяного шкафа, стоявшего рядом с кроватью. Типично французская манера расставлять мебель. Удобно, пожалуй. И надо же - из всех возможных способов быть раненым... В самом деле смешно. Я надел пижаму и лег в постель. У меня было два спортивных журнала, и я снял с них бандероли. Один был оранжевый. Другой - желтый. В обоих будут одни и те же сообщения, поэтому, какой бы я ни прочел первым, мне не захочется читать другой. "Ле Ториль" лучше, и я начал с него. Я прочел его от корки до корки, вплоть до писем в редакцию и загадок-шуток. Я потушил лампу. Может быть, удастся заснуть.