Обладать и ненавидеть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 68

Он произносит эти слова, и его голубые глаза невероятно серьезны, что не имеет абсолютно никакого смысла. Очевидно, он плейбой, таким уверенным он кажется. Он как раз из тех людей, которых хочется поставить на место.

— Ты не можешь просто так говорить такие вещи.

Он смеется.

— Ты думаешь, я все это выдумываю, но это правда. Я бы купил твою работу, не видя ее.

Я хлопаю себя ладонью по лбу.

— Как ты не понимаешь, как оскорбительно это говорить художнику?

Он ухмыляется, ничуть не смущаясь.

— Так ли это?

— Да, — отвечаю я резким тоном, предполагая, что он отступит.

— Отлично. Дай мне как-нибудь посмотреть на твое искусство, и, может быть, я передумаю, — флиртует он. Затем его взгляд устремляется через мое плечо, и его улыбка лишь слегка тускнеет. — Ах, вот облом.

— Что такое?

— Твой муж наконец-то нашел нас, — говорит он, сделав глоток своего напитка. — Я думал, что спрятал нас достаточно далеко, чтобы ты была в моем распоряжении еще немного.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, и, конечно же, Уолт и Мэтью заходят в боковую комнату рядом с главной галереей. Я ожидаю, что Уолт будет выглядеть расстроенным или, по крайней мере, раздраженным, обнаружив меня здесь, разговаривающей с Оливье. Но его темные глаза встречаются с моими, и он улыбается, по-видимому, счастливый, что нашел меня. Затем его взгляд переходит на Оливье, и улыбка на мгновение исчезает.

— Оливье, не так ли? — спрашивает он, когда они приближаются.

Оливье кивает.

— Рад снова тебя видеть. Как там Магритт?

— Его должны доставить на следующей неделе.

Взгляд Оливье падает на меня, когда он отвечает:

— Я ревную.

Я смотрю вниз, на землю, чувствуя себя почему-то виноватой.

— Мне рано вставать. Ты готова идти, Элизабет? — спрашивает меня Уолт, уже отступая от группы и поворачивая голову в сторону входа в комнату.

— Ты работаешь по воскресеньям? — спрашивает Оливье, выглядя менее чем впечатленным.

Уолт смотрит на него с легким нетерпением.

— Я делаю это, когда должен. Наш старший вице-президент, курирующий китайский регион, завтра днем вылетает обратно в Шанхай. Мне нужно встретиться с ним до этого. — Затем он смотрит на меня, его нетерпение по поводу Оливье передается и мне. — Если ты хочешь остаться, я попрошу своего водителя вернуться за тобой. — Какая-то часть меня одновременно испытывает облегчение от того, что он хочет отвезти меня домой, и злится, что он предложил мне остаться. Слишком сбитая с толку противоречивыми эмоциями, я просто киваю.

— Было приятно снова увидеть тебя, — говорю я, вежливо улыбаясь Оливье.

— То же самое касается и меня. И я имел в виду то, что сказал — я бы с удовольствием посмотрел твои работы.

Я киваю и поворачиваюсь к Уолту, ожидая, что он сделает. Половина меня ожидает, что он схватит меня за руку и потащит из комнаты, но он только жестом показывает мне идти впереди него, когда мы покидаем галерею. Я машу Надежде, когда мы проходим мимо, она разговаривает в группе, изображая телефон у моего уха, чтобы дать ей знать, что мы будем на связи, а затем слишком скоро мы выходим на тротуар, загружаясь в заднюю часть внедорожника Уолта.

Я проскальзываю внутрь первой, а Уолт занимает место у другого окна. Мэтью прыгает впереди.

— Не возражаете сначала отвезти меня обратно в мою квартиру? — он спрашивает, и мы оба соглашаемся.

Уолт молчит по дороге, поглядывая на свой телефон и просматривая электронную почту. Похоже, утром ему нужно поработать, поэтому я стараюсь не беспокоить его, пока мы петляем по улицам Нью-Йорка.

Я рада тишине, когда смотрю в окно и размышляю последние несколько часов. Почти сразу же, как я пристегнула ремень безопасности, разговор в библиотеке снова всплыл на передний план моих мыслей. Вся неуверенность и растерянность, кажется, только усилились за те часы, что прошли с тех пор, как Уолт впервые заговорил о расторжении траста и нашего брака.

Когда мы возвращаемся в нашу квартиру, уже поздно. Мы благодарим водителя Уолта и направляемся в тихий вестибюль нашего здания. Двери лифта немедленно открываются перед нами, и мы заходим внутрь.

— Это была интересная коллекция, — говорит Уолт, проводя своей карточкой-ключом по этажу пентхауса. — Я бы хотел обратиться к своему консультанту по поводу приобретения нескольких фотографий для квартиры.

Это первая существенная вещь, которую он сказал мне с тех пор, как мы покинули галерею, и по какой-то причине это последнее, что я хочу услышать.

Я напеваю и смотрю на цифры, загорающиеся над дверями лифта, пока мы продолжаем подниматься по этажам.

— Элизабет?

Я снова напеваю. Кажется, это единственное общение, на которое я способна в данный момент.

— Ты расстроена?

Я продолжаю смотреть, как загораются эти цифры, жду, жду, жду, пока они не достигнут 35, а затем двери лифта распахиваются, и я отвечаю простым «Да», прежде чем выйти.

Уолт выходит за мной ленивой походкой, следуя за мной, пока я иду к своей комнате. Я не утруждаю себя включением света. Из коридора и так достаточно света.

Я захожу внутрь и сажусь на кровать, наклоняясь, чтобы начать расшнуровывать ботинки. Я снимаю их, а когда поднимаю глаза, то вижу Уолта, стоящего в дверном проеме. Его широкие плечи заполняют пространство. Его хитрые глаза устремлены на меня. Он не выглядит ни в малейшей степени расстроенным или печальным, просто… терпеливым. Как будто у него есть все время в мире, чтобы ждать, пока я перестану капризничать.

Почему-то от этого моя кровь становится только горячее.

— Не хочешь рассказать мне, почему ты расстроена? — спрашивает он.

— Не особенно.

Он хмурится, явно расстроенный моей неспособностью пойти ему навстречу.

Он отталкивается от дверного косяка и идет ко мне. Я встаю и вытягиваю шею, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Это был долгий день, — говорю я, надеясь, что это сработает. — Я думаю, я просто хотела бы немного поспать, если ты не против.

Я пытаюсь обойти его, но он преграждает мне путь, его рука опускается к центру моей груди. Он не хочет, чтобы это было властно. Это нежное прикосновение, и все же сам размер его руки по-прежнему ошеломляет. Я смотрю на него, пока он говорит.

— Тебе грустно, что я оторвал тебя от Оливье? — спрашивает он, наклоняясь, чтобы попытаться поймать мой взгляд.

Я морщу лицо в замешательстве.