Обладать и ненавидеть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 78

— Но… слушать тебя по телефону той ночью, быть без тебя последние несколько недель…

Он позволяет фразе повиснуть на волоске, продолжая расхаживать по комнате, его шаги ускоряются, когда он потирает лицо.

— Пожалуйста, просто скажи это!

Он резко останавливается и резко поворачивается ко мне.

— Я не хочу развода. Я хочу, чтобы это был настоящий брак, Элизабет. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Отныне и навсегда.

Из меня вырывается звук, наполовину смех, наполовину рыдание. Я прикрываю рот рукой, когда Уолт бросается ко мне.

— Скажи мне, что ты хочешь того же, — говорит он, обнимая меня за шею, наклоняясь, чтобы встретиться со мной взглядом. — Пожалуйста.

Я быстро киваю, слишком подавленная, чтобы говорить.

Я двигаю рукой, и он наклоняется и прижимается поцелуем к моим губам, решая нашу судьбу. Я целую его в ответ, прижимаясь к его телу. Его руки перемещаются с моей шеи, скользят вниз по моему телу, сжимая мою талию, чтобы он мог направить меня обратно в спальню. Мы целуемся на ходу, торопливые и безумные. После двух недель разлуки ни один из нас не хочет отпускать другого. Он протягивает руку назад и открывает дверь в спальню люкса.

— Элизабет? — спрашивает он, ища согласия.

Я целую его еще сильнее, в губы и щеки. Я чувствую вкус соленых слез и понимаю, что он, возможно, тоже плачет. Я снова говорю ему, что люблю его, когда он начинает раздевать меня, быстро разбираясь с моим платьем и ботинками. Его костюм оказывается более сложным. Я дергаю за пуговицы, и мне лишь частично удается раздеть его, прежде чем мы падаем обратно на кровать.

Боже, я люблю его. Я люблю его тело. Мне нравится тяжесть его рук, когда они скользят по моей обнаженной коже. Мне нравится, как он прокладывает поцелуями дорожку вдоль моего пупка и бедра, ощущение его языка, когда он раздвигает мои бедра и устраивается между ними.

Он остается там до тех пор, пока я не становлюсь настолько возбужденной, что начинаю дрожать, пока я не начинаю кричать и прикрывать рот. Я дергаю его за волосы, и его пальцы впиваются в мою кожу, удерживая меня распростертой для него, когда он садится. Осознание появляется на его лице, когда он говорит мне, что забыл упаковать в чемодан презервативы.

На мгновение возникает нерешительность, мы обмениваемся взглядами.

Меня это ни капельки не волнует. Ни в малейшей степени.

Когда я говорю ему это, он подползает ко мне, прижимается своими губами к моим и крепко целует меня. Когда он прерывает поцелуй, он начинает благоговейно шептать, и сначала трудно разобрать слова. Затем я понимаю, что он произносит клятвы, обещая заботится и обнимать меня, лелеять меня, поддерживать меня в болезни и в здравии. Он повторяет все слова, которые не имел в виду, когда мы были в зале суда, когда он наваливается на меня всем своим весом и мягко вдавливается в меня, скрепляя нас вместе.

Я смотрю на него снизу вверх, мое зрение затуманено слезами.

— Пока смерть не разлучит нас, — добавляю я с безумно счастливой улыбкой.

— Пока смерть не разлучит нас, — подтверждает он, прежде чем наклониться и завладеть моими губами.

Эпилог

Уолт

Я делаю снимок на свой телефон, когда Элизабет идет впереди меня с нашими двумя дочерями. Они ведут себя глупо, держась за руки и преувеличенно размахивая руками взад-вперед. Элизабет идет посередине, Лана и Изабель по обе стороны от нее. Близнецы так похожи на Элизабет, но в тоже время и не похожи. Их характеры схожи — все они болтушки, так что в нашем доме я едва успеваю вставить хоть слово.

Мы в Париже, в отпуске, которого с нетерпением ждали почти год. Я знал, что Элизабет понравится временная выставка Сезанна в музее д'Орсе. Я удивил ее билетами на нашу годовщину в прошлом году.

Девочки, вероятно, слишком маленькие, чтобы по-настоящему оценить поездку, в которую они отправляются, но Элизабет на седьмом небе от счастья, находясь здесь, в своем любимом городе, с нашими дочками.

Это прекрасный весенний день, и город наводнен людьми, жаждущими оценить его по достоинству.

Музей находится прямо впереди, перед ним выстроилась очередь. Скоро мы к ним присоединимся.

Изабель оглядывается и машет мне, чтобы я догонял ее.

— Ты идешь слишком медленно, папа!

Я делаю глупое лицо, и она смеется.

Лана поворачивается и возвращается за мной, хватая меня за руку, чтобы потащить за собой.

— Мама говорит, что мы можем получить угощение после музея. Это правда?

— Если мама так скажет.

— Она так сказала.

Тогда это закон.

По крайней мере, так это работает в нашем доме.

Мы с Ланой догоняем Элизабет и Изабель в конце очереди, чтобы войти в музей. Элизабет поворачивается и улыбается, и солнце подчеркивает яркий зеленый цвет ее глаз. Прежде чем я могу остановить себя, я наклоняюсь, чтобы поцеловать ее, и, как и ожидалось, наши дети ведут себя так, как будто они никогда не видели ничего более отвратительного в своей юной жизни.

— Взрослые не должны целоваться, — говорит Изабель поучительным тоном.

— Это так отвратительно! — вмешивается Лана.

Элизабет подмигивает мне.

— Слышал это? Мы отвратительны.

— О, как изменились времена, — говорю я, ведя нас вперед, когда очередь двигается.

Я обнимаю ее за талию, и она наклоняется ко мне.

— Мои ноги убивают меня, — жалуется она.

— Мы можем взять такси и вернуться в отель.

— Только после того, как мы получим угощение! — Лана напоминает мне.

— Блинчики? — спрашивает Элизабет, наклоняя голову, чтобы посмотреть на меня.

— Мы еще не были в Бонтемпсе, — замечаю я. — Это как раз в третьем округе.

— Это то место, куда мы ходили…

— На следующий день после твоей первой выставки, — говорю я, кивая.

Она улыбается при этом воспоминании.