35143.fb2
— Не знал, что вы вновь закурили, — протянул Лоринков зажигалку Воронину.
Тот, пожав плечами, поджег бумагу.
— Рыцарствуете?
— Пожалуй, нет, — задумчиво ответил Воронин.
— Тогда что?
— Да ничего. Хора на выбывание. Пусть упадет первым тот, кто устанет. Мы никого не выталкиваем.
— Романтично, — сказал Лоринков, и спугнул голубей.
Спустя несколько мгновений над городом парили четырнадцать голубей, над которыми реял дракон с птичьим оперением и крутящимися на ветру глазами.
— Отменный змей, — вяло сказал президент.
— Неплохой, — согласился Лоринков.
— Не выпить ли нам?
— Отчего бы и нет. Только неудобно перед Рошкой, может, его дождемся?
— Само собой. Но ему еще на митинге часа два речи толкать. Так что…
Позже какая-то экзальтированная сторонница Рошки утверждала, что видела в небе четырнадцать апостолов, и над ними — знамя Господне. Молдавия поверила.
Страна вновь погружалась в глубокий сон, и что ей приснится, до сих пор — большая тайна маленькой Молдавии.
Кишиневский аналог Тверской (Прим. автора).
Юлиан совсем недавно прочитал «Над пропастью во ржи», и, находясь под впечатлением книги, пытается говорить в той же тональности, что и ее герои. Те, кто читали «Над пропастью во ржи» в русском переводе, заметят, что это у Юлиана получается плохо. Увы, поскольку хороших переводчиков в Молдавии нет, «Над пропастью во ржи» на румынском языке — вовсе не то, что «Над пропастью во ржи» в русском варианте (Прим. автора).
Известный молдавский сатирик (Прим. автора).
Молдавский национальный танец (Прим. автора).
Марцишор — праздник весны у молдаван (Прим. автора).
Президент автономии.
Слова, стилизованные под мадьярские (Прим. автора).