35216.fb2
Книги имеют свою судьбу (латин.).
После совокупления ( латин.).
Не нужны мне миллионы, лишь ты, лишь ты... (нем.).
Ужасно (нем.).
Строго воспрещается! (нем.).
Назад! Назад! Дальше! (нем.).
«Мое голубое небо» (англ.).
Насмешливое искажение слова «протекторат», смысл которого в подчеркивании недолговечности протектората, установленного Гитлером в Чехии и Моравии. «Про-тенто-крат» - по-чешски означает «на этот раз».
Индржих Шимон Баар (1869-1925) - чешский прозаик, певец сельской жизни.
Покойся с миром! (латин.).
«Благотворительная» кампания, проводившаяся оккупантами в протекторате.
Времена меняются (латин.).
По верованиям древних, последнее, черное место, край земли, откуда нет возврата.
Все безразлично (нем.).
Ты пользуешься успехом у женщин, милый друг! (нем.).
Так много счастья, как у тебя... (нем.).
Мы не немцы! Не стреляйте! (англ.).
Это невозможно!.. (нем.).
Итак (нем.).
Тотчас (нем.).
Ясно? (нем.).
Вилли, этот парень хочет получить еще... (нем.).
Да, да. Хорошо. Я иду... (нем.).
Хочешь пить? Воды... (нем.).
Чего ты хочешь, парень? (нем.).
Ну что, хорошо... Я остаюсь здесь, ладно... (нем.).
Непереводимая игра слов: чешское идиоматическое выражение «стать из-за чего-нибудь оленем» - значит «ошалеть», «одуреть».
«Гейнц, где ты, детка?» - «Здесь, здесь...» - «Гретхен, возьми-ка!» (нем.).
«Иди, Эли, не бойся, иди же!» (нем.).
Один из нацистских главарей, осужденных Международным трибуналом в Нюрнберге.
Пожалуйста (нем.).
Еще один шаг вперед (нем.).
Само собой... (нем.).
Все равно! (нем.).
Спустить флаг (нем.).
Комично! (нем.).
Моя честь - моя верность (нем.).