Полуночный Валентайн - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

— К мужчинам.

— К мужчинам? — озадаченно повторяю.

— Ну, знаешь, из-за твоего мужа.

— О. Ты думаешь, я потеряла способность судить о характере человека, потому что мой муж умер, не так ли?

— Просто ни у кого больше никогда не было проблем с Тео, милая, — говорит Сюзанна успокаивающим тоном. — Кроме тебя.

Я тяжело дышу от расстройства.

— Где-то я это уже слышала… Но я этого не понимаю, Сюзанна. Даже Куп сказал, что никогда не видел, чтобы Тео вел себя с другими так, как со мной. Он сказал, что я его «будоражу».

— Куп так сказал? Вау. Что ж, это довольно странно.

— Об этом я и говорю!

— Может, он завидует твоему загару?

— Очень смешно.

— Может быть, ты напоминаешь ему кого-то, кого он ненавидит?

— Возможно, но сомневаюсь. Его проблема кажется Меган-специфичной.

— А может он считает, что следует накраситься и надеть что-то без логотипа рок-группы. Это создаст ощущение, что тебе не все равно, когда ты выходишь на публику?

Это заставляет меня улыбнуться.

— Отличная мысль, Сюзанна.

— Хм. А ты уверена, что он не запал на тебя?

— О да, уверена. Тео специально делает вил, будто навалил в штаны при каждой нашей встрече, потому что хочет меня завлечь. Это определенно настоящая любовь.

Она смеется.

— Хорошо, у меня закончились идеи. Спишем это на одну из необъяснимых вещей. Просто держись от него подальше, пока он работает над «Баттеркупом». Может быть, через какое-то время он остынет.

— Или, может быть, он «случайно» оставит инструменты на полу, чтобы я споткнулась и сломала нос.

— Не говори глупостей, он на такое не способен. Если тебе не нравится Тео, просто общайся непосредственно с Купом. Судя по всему, это подойдет вам обоим. Уверяю тебя, он самый лучший. У меня список длиной в километр людей, которые это могут подтвердить, если ты не веришь мне на слово. И зачем разбрасываться деньгами, если в этом нет необходимости? Вставлю свои пять копеек, но думаю, что результат будет стоить того, чтобы примириться с Тео на некоторое время

Я задумываюсь, потому что она приводит неплохие аргументы. После несчастного случая с Кассом я получила крупную сумму от страховой. Но я понимаю, что такие крупные проекты по реконструкции могут превысить бюджет. И нет никакой гарантии, что отель будет успешным после того, как я его открою. Заявление о банкротстве можно подать только спустя определенное количество лет. Мне нужно быть практичной, экономной и бесстрастной.

Не о чем беспокоиться, кроме моего сильного любопытства и задетого эго.

— Может быть, если бы ты рассказала мне о нем побольше, я бы почувствовала себя лучше…

— Что ты хочешь знать?

— О несчастном случае, — говорю, не задумываясь. — Я хочу знать, что случилось, что Мистер Популярность превратился в Гринча.

На другом конце провода раздается длинный вздох.

— Милая, эту историю нужно рассказывать за выпивкой. Что ты делаешь сегодня вечером?

Оглядываю кухню, смотрю на прожженный пол, заколоченные окна, пустые контейнеры для еды на столе.

— Ничего.

— Будьте готова в шесть. Я за рулем. И надень юбку, ради всего святого. У меня есть репутация, которую следует поддерживать, а твой образ бездомного торчка не вяжется с ней.

Она вешает трубку, не дожидаясь моего аргумента.

* * *

Ровно в шесть часов приезжает Сюзанна, выглядя так, будто у нее назначена встреча с Хью Хефнером. Я никогда в жизни не видела такого глубокого декольте.

— Привет, Сюзанна, — осторожно осматриваю ее прическу, которую начесали и налачили а-ля 80-е, высоченные шпильки и обтягивающую юбку, вызывающую сомнение в возможности нормального кровообращения. — Пожалуйста, скажи мне, что мы не собираемся в клуб.

Она уставилась на меня, будто я курю крэк.

— В радиусе восьмидесяти миль нет никаких клубов. Мы собираемся в ресторан «У Бугера3».

«У Бугера»? Вот почему я никуда не выхожу.

— Не смотри на меня так! — ругается Сюзанна, когда замечает мое выражение лица. — Это отличный, высококлассный ресторан.

— Что-то мне подсказывает, что наши определения «высококлассного» сильно различаются.

— Боже, тебе сколько, девяносто, бабуля?

— Тридцать два, вообще-то.

Сюзанна гримасничает.

— Ты моложе меня? И как я не обратила на это внимание при подписании договора? Жаль, что я уже решила не ненавидеть тебя. Милое платье, кстати.

— Спасибо. Мне пришлось пойти и купить его сегодня, потому что не ношу их. Не хотелось бы, чтобы меня избил мой агент по недвижимости.

Она сужает глаза на моей талии.

— Ты одела под него утягивающее белье?

Я с недоумением осматриваю себя.

— На хрена оно нужно?