Полуночный Валентайн - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

С одной стороны от меня стоит супер-напористый альфа-самец с эго из твердой стали, который вручает подробности своих чувств на блюдечке с голубой каемочкой. С другой стороны — немой отшельник с таким же неустойчивым поведением, как и его психическое здоровье, предпочитающий вырвать себе все зубы, чем что-либо мне поведать.

Но я не удивляюсь. Моя жизнь перестала иметь смысл много лет назад.

Когда легкое покалывание растекается по моему позвоночнику, я смотрю на бар. Тео, распластав руки и локти поверх барной стойкой, снова на меня таращится. Его взгляд переключается на Крейга. И там и остается.

И ожесточается.

— Ты ничего не говоришь, — замечает Крейг.

— Ой, прости, я просто… — делаю глубокий вдох, затем встречаюсь взглядом с Крейгом. — Раз уж мы такие честные, мне тоже нужно кое-что тебе рассказать.

Крейг наклоняется ко мне и сосредоточено смотрит.

— Окей. Валяй.

— Видишь этого мужчину у бара?

Крейг хмурится и оглядывается направо.

— Какого именно?

— Черные волосы. Черная куртка. Вздымающиеся черные тучи над головой.

— А, Валентайн.

Я моргаю от удивления, что он знает Тео.

— Вы знакомы?

Крейг пожимает плечами.

— Пересекались несколько раз. Мы делаем предложения на одни и те же заказы. Я видел его на парочке конференций строителей. У него репутация странной птицы. А что?

— Он делал предложение на восстановление моего дома.

— Наняла его?

— Я попросила его команду сделать электропроводку после пожара…

— Пожара? — громко повторяет Крейг. — Какого пожара?

Я отмахиваюсь.

— Длинная история. Никто не пострадал. Я хочу сказать… — делаю еще один глубокий вдох. — Думаю, между нами что-то происходит.

Крейг вскидывает бровь.

— Что-то происходит? Хочешь сказать, что вы встречаетесь?

— Нет. И не собираюсь. На самом деле, я убеждена, что совсем ему не нравлюсь.

Он прищуривается и словно пытается прочитать что-то в моих глазах.

— Ничего не понимаю. Что же между вами происходит, если ты ему не нравишься и вы не встречаетесь?

Я вздыхаю, потому что из его уст это звучит бредом, чем в принципе и является.

— Поверь мне, я тоже этого не понимаю. Но… просто посмотри на него. Посмотри, как он на тебя таращится. Как бы ты это описал?

Крейг переводит взгляд в сторону бара. Спустя несколько секунд он мягко говорит:

— Я бы сказал, что он хочет оторвать мою гребаную голову.

— В точку!

Через мгновение Крейг шевелит губами. Затем смотрит на меня сверкающими глазами.

— Хорошо.

— Хорошо? Ты сказал «хорошо»?

— Ага.

— Ладно, теперь я в замешательстве.

— Это мужская тема. Неважно. Более важным вопросом является то, насколько серьезно эта ваше «что-то» между вами двумя. Другими словами, если у нас тут соревнование за твое внимание, кто впереди?

Я откидываюсь на спинку стула и смотрю на него.

— Боже. Ты — сама невозмутимость!

Крейг расплывается в улыбке.

— Спасибо. Это одно из моих лучших качеств. Ответь на вопрос.

— А еще ты любишь покомандовать, — я гримасничаю, словно съела лимон.

— Не одно из моих лучших качеств. Пожалуйста, ответь на вопрос.

— Нет никакого соревнования, — я стараюсь не смотреть в сторону бара, чтобы наблюдать за действиями Тео, хотя могу сказать по разрядам электричества, бегущим вверх и вниз по моим рукам, что он переместил свой взгляд от Крейга ко мне. — Как я уже говорила, не думаю, что нравлюсь ему.

— Но? — подсказывает Крейг, когда я слишком долго молчу.

— Но… думаю… — принимаюсь изучать скатерть, пытаясь найти объяснение, которое возымеет хоть какой-то смысл. — Его тянет ко мне. И к «Баттеркупу». Против его воли.

Когда поднимаю глаза на Крейга, он задумчиво на меня смотрит, а его голова наклонена к плечу.

— Я слышал, что он попал в аварию.