Polunochnyi_Valientain_-_Dzhiei_Ti_Dzhiessinzhier.fb2
Она снова смеется. По какой-то причине мое плохое настроение, кажется, радует ее.
— Вау, за этим заявлением стоит какой-то серьезный багаж! Но эта церковь отличается, обещаю.
— Пфф. Они раздают косяки в проходе?
— Ха-ха. Такое счастье, увы, нас миновало. Нет, они просто классные.
Я издаю шум, демонстрирующие мое мнение насчёт классности ее церкви.
Сюзанна хихикает.
— Ты завела огромное недовольное животное? Потому что тот звук был безумно похож на бородавочника.
— Откуда такой искушенный горожанин, как ты, знает, какие звуки издает бородавочник?
— Ты будешь удивлена тем, что мне известно, — таинственно шепчет она.
Могу сказать, что это сильное заявление.
— Хорошо, давай сыграем. Например?
— Например, Тео Валентайн поставил Купа во главу «Хиллрайз Конструкшн»… — она резко останавливается. — И покинул город.
Я так удивлена, что практически роняю телефон.
— Уехал? Когда?
— В пятницу вечером, согласно слухам.
— Куда? — мой голос настолько громкий, что эхом отдается от стен.
— Как будто Куп расскажет кому-нибудь, — бормочет она раздраженно. — Он почти такой же молчаливый, как Тео. Они словно братья. Но из дошедших до меня сплетен, Куп провел экстренную встречу с командой «Хиллрайз» вчера и сказал им не ожидать возвращения Тео в ближайшее время.
Слишком потрясенная, чтобы продолжать стоять, я плюхаюсь на крышку туалета и смотрю в пол. Меня ослепляют изображения боли на лице Тео, когда он смотрел на меня в пятницу вечером, и ярости, когда он смотрел на Крейга.
— Что еще?
Ее голос становится деловым.
— Нет, ты должна пойти со мной, чтобы я что-то еще рассказала, дорогуша. В противном случае мой рот на замке.
Я углубляю вдохи, но смиряюсь.
— Договорились. Во сколько заедешь за мной?
— В час. И не надевай джинсы и футболку.
— Почему нет? С каких пор Богу не насрать на моду?
— Это дом поклонения, милочка, а не вечеринка в общежитии. Прояви к Господу уважение.
— Скажи ему, чтобы это нужно заслужить, — мрачно бормочу и вешаю трубку.
ГЛАВА 19
Когда Сюзанна звонит в дверной звонок, я захожу уже, наверное, на сотый круг по гостиной, едва ли не протерев дыру в дереве. Когда я открываю дверь, она быстро осматривает меня и одобрительно кивает на мои консервативные черные брюки и кашемировый свитер цвета слоновой кости.
— Классно выглядишь.
— Я выгляжу как чья-то секретарша.
— Ни одна секретарша не похожа на тебя, бомба. Перестать жаловаться и тащи свой зад в машину. Мы опаздываем.
Я закрываю входную дверь, и мы стартуем. Выдерживаю всего две минуты поездки, прежде чем начинаю приставать к ней с расспросами.
— Так… Что еще ты слышала о Тео?
Она искоса поглядывает на меня. Могу сказать, что она пытается не улыбаться.
— Почему ты так внезапно заинтересовалась Тео Валентайном?
— Я бы не стала называть это «внезапным», — когда она поджимает губы, я добавляю: — Скажем так, он прилип ко мне.
— Точно. Как банный лист.
— Сюзанна, пожалуйста!
— Нет, серьезно, это занимательно. Ты перестала считать его засранцем и теперь умоляешь меня жалобными Бэмби-глазками рассказать подробности его отъезда. Очевидно, что что-то происходит.
Она останавливается и ждет от меня пояснений. Я понимаю, что не добьюсь от нее ничего, пока она не получит от меня желаемого. Сползаю ниже на сиденье и пялюсь в окно.
— Ладно. Да, кое-что происходит.
— Что? — она так громко вскрикивает, что я подпрыгиваю.
— Господи, Сюзанна, нельзя ли потише?
Хихикая, она стучит кулаком по рулю.
— Я так и знала! Знала, что кто-то в конце концов доберется до него! Мне нужны все подробности. Ты с ним переспала? Ты влюблена в него? Подожди, нет, сначала вот что — у него большое хозяйство?
Она поворачивается ко мне с нетерпеливым выражением лица и горящими глазами. Как же мне хочется ей треснуть!
— Во-первых, ты сумасшедшая. Во-вторых, у нас ничего не было. В-третьих, никто ни в кого не влюблен. Мы просто… как бы… осторожно ходим друг за другом.
Она строит гримасу, которая, возможно, и была бы смешной, если бы так не бесила.