Полуночный Валентайн - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

— О, тема домашнего адреса Тео? — она растягивает слова. — То, чего у тебя нет, а у меня есть? То есть ты хочешь, чтобы я просто так тебе его дала? Без какой-либо взаимности?

Я делаю глубокий вдох.

— Договорились. Я тебе что-нибудь расскажу, — когда она радостно визжит, я в неверии происходящего качаю головой. — Ладно, дай мне подумать, — закрываю глаза, пытаясь вспомнить что-то, что не слишком откровенно, но удовлетворит озабоченную Сюзанну. Мгновение я теряюсь в воспоминаниях о говорящих глазах Тео, его сильных, собственнических руках и его невероятной мощи.

— От его красоты у меня разрывается сердце, — бормочу я.

— ТЫ ЧТО, БЛИН, ИЗДЕВАЕШЬСЯ? — во все горло орет Сюзанна.

Я начинаю смеяться, что только еще сильнее ее злит.

— Ты ДОЛЖНА рассказать что-нибудь ПОКОНКРЕТНЕЕ, Меган! — кричит она. — У меня не было секса ЛЕТ СТО, и я не в настроении слушать, как ты щебечешь «пенис» и «красивый», как долбанная девственница в МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ! Насколько большой у мужика ЧЛЕН?

Я отвечаю сквозь смех.

— Он просто огромен. Большой, твердый и работает как чемпион. Удовлетворена?

Она начинает бормотать себе под нос о дерьмовых друзьях, несправедливости жизни и других вещах, пока я не прерываю ее тираду.

— Просто дай мне адрес, Сюзанна. Пожалуйста.

— Почему вы спите вместе, но ты не знаешь, где он живет?

— Мы, эм, на самом деле… — думаю, как получше на это ответить. — До этого как-то не доходило.

— Верно, — ворчит она. — Потому что ты была слишком занята невероятным, умопомрачительным сексом, которым ты эгоистично не делишься со своей подругой.

— Сюзанна. Адрес. Пожалуйста.

— Подожди минутку, еще вопрос!

— Кто бы сомневался, — бренчу себе под нос.

— Последний раз я слышала, что Тео покинул город. Я бы добавила, что из-за тебя, но через неделю он возвращается в твои трусики. Как такое могло произойти? Что я пропустила?

— Честно говоря, я ничего не знаю, как и ты.

Я представляю, как она закатывает глаза.

— Мне известно, что Куп передал тебе письмо или записку от Тео. Я приставала к нему после церкви, чтобы выяснить что там, но он молчит как партизан. Что было в записке?

— Цитата из Библии.

От этого она затыкается секунд на пятнадцать. Затем с надеждой спрашивает:

— Это была секс-цитата?

— Такие вещи есть в Библии?

— Я не знаю, я не читала эту чертову книгу!

— Но ты сидишь в церкви каждую неделю и слушаешь того, кто читал!

— Обязательно спрошу пастора, не пропустила ли она случаем пикантные моменты, — ее голос источает сарказм.

— Это была цитата о дверях, если тебе так важно знать. Она связана с тем, что мы обсуждали с ним ранее, — а еще связано с татуировкой на спине моего покойного мужа. Но я изо всех сил стараюсь не быть сумасшедшей, поэтому в эту степь мы не забредаем.

Мое объяснение явно вызывает у Сюзанны некие сомнения.

— Итак, он оставляет тебе записку о дверях, затем уезжает в неизвестном направлении, а потом в один миг возвращается поиграть с твоими женскими прелестями? Я не самая умная, милочка, но в этой истории пробелы больше моих сисек!

— Между отъездом и «игрой» я отправила ему электронное письмо.

Какое-то время она обдумывает мои слова.

— Должно быть, что-то такое… в этом письме…

— Да, да! Итак… пропустим детали…

— Плохая подруга!

— Могу сказать, что видела его дважды с тех пор, как он якобы покинул город. Но он не приходит каждый день с остальной командой, чтобы работать над «Баттеркупом»…

— Эй, эй, перемотай назад! «Хиллрайз» делает гостиницу?

— Ох. Ага. Разве я это не упомянула?

Она стонет от раздражения.

— Ты хоть знаешь, как вообще общаются девчонки, подружка?

— Я бы еще раз попросила прощения, но думаю, мои извинения только тебя раздражают.

— Как и твой ужасный рассказ! Моя пятилетняя племянница рассказывает более связные истории о своем воображаемом домашнем питомце — кролике Мистере Зубастике!

— Окей. Давай сначала. Ты видела, как я впала в бешенство в церкви. И знаешь, что Куп дал мне записку от Тео, и теперь ты знаешь, что в ней было. По возвращении домой, я написала Тео е-мейл с объяснением своих чувств. Потом ночью, он появился и… э-э… мы…

— Не пытайся найти деликатный способ сказать: «Мы трахались до потери сознания», принцесса, — издевается Сюзанна.

— Мы этого не делали, Сюзанна, — тихо говорю я. — Мы занимались любовью. Сладкой, интимной, страстной любовью.

— Боже милостивый, — бормотание, — что я натворила, чтобы заслужить это дерьмо?

— Предполагаю, что это риторический вопрос, поэтому просто продолжу. Оба раза после этого он исчезал. Когда я просыпалась утром, его уже не было.

Она задыхается от негодования.

— Быть такого не может!