Полуночный Валентайн - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 80

Она делает вдох и продолжает.

— Куп, Сюзанна… вы наши лучшие друзья. Мы бы не прошли через все это без вас. Мы вас любим.

Сюзанна встречается с ней глазами. Куп кивает своей большой головой, широко улыбаясь.

— Я тоже тебя люблю, Зефирка, — затем направляет взгляд на меня. Более спокойно, добавляет: — И тебя, брат.

В груди становится тесно.

Может быть, однажды я расскажу Купу о случившемся. Однажды, когда мы будем старыми и седыми, когда наши внуки будут бегать вокруг наших кресел-качалок на заднем крыльце. Но пока мы все оставим так, как есть. Иначе он решит, что я просто еще не отошел от шока после аварий. Но мне все равно чертовски повезло иметь такого хорошего друга.

— Все ребята из «Хиллрайз», — продолжает Меган, — сегодня праздник в честь вашего труда и таланта. Я знаю, что вы также гордитесь «Баттеркупом», как и я, потому что он — идеален. Спасибо от всего сердца. Я бы подняла за вас бокал шампанского, но мне нельзя.

Она с улыбкой кладет руку на живот, и все смеются.

Мое сердце переполняется счастьем. Мне приходится несколько раз сглотнуть и сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем я обретаю контроль над своими чувствами.

Потом замечаю, как первая машина въезжает на улицу и сжимаю плечо Меган. Она следует за моим взглядом и хлопает в ладоши от волнения.

— О! Гости начинают прибывать!

— Уже? — кричит Сюзанна в панике. — О, черт, дай мне убедиться, что стол готов! — она вырывается из объятий Купа и покидает комнату, размахивая руками и стуча каблуками по полу.

— Подожди меня! — кричит следом Меган.

Я тяну ее за руку и целую напоследок.

Она смотрит на меня с сияющими от счастья глазами, затаив дыхание.

— Я люблю тебя, — шепчет она.

Я наклоняю голову к ее уху.

— Я тоже тебя люблю.

Она разворачивается, и смеется. Я смотрю, как она выбегает из комнаты с развевающимися волосами, перебирая длинными ногами и сверкая аппетитной задницей в узких синих джинсах. И я знаю, тем же шестым чувством, которое подсказало, что она будет в закусочной Кэла той ночью, что буду любить эту женщину вечность. Что бы ни случилось, она — путеводная звезда для моей души.

И я готов любить ее в каждой жизни.

Больше книг на сайте — Knigoed.net

Notes

[

←1

]

(Здесь и далее примечание переводчика) «Ты мое солнце» с английского

[

←2

]

идиома, традиционно используется в английском языке. Обозначает обстоятельство или предмет настолько важной величины, что не обратить на него внимание было бы глупо, когда предмет под носом, но его никто не видит. Также может обозначать очевидную проблему или острую тему, которую в обществе никто не хочет решать или обсуждать.

[

←3

]

с английского «козявка»

[

←4

]

Мериуэзер Льюис и Вильям Кларк, возглавившие первую сухопутную экспедицию через территорию США из Сент-Лу́иса к тихоокеанскому побережью и обратно.

[

←5

]

эффективный прием оказания экстренной медицинской помощи, который используется для освобождения дыхательных путей человека от застрявшей в них пищи или другого инородного предмета

[

←6

]

философия, ставящая под сомнение общепринятые ценности, идеалы, нормы нравственности, культуры

[

←7

]

устойчивое выражение, означающее «не твои проблемы»