35247.fb2 Хроники неотложного - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 96

Хроники неотложного - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 96

Третья Истребительная (народн.) — больница номер 3 в Питере.

  • Открытые — здесь: переломы. Например: открытый череп — открытая черепно-мозговая травма.

  • Гемоторакс — скопление крови в грудной полости.

  • ЗЧМТ, СГМ — закрытая черепно-мозговая травма, сотрясение головного мозга; начальная аббревиатура стандартного диагноза поступающего в приемное отделение битого алкаша.

  • Кровь на РВ — RW, — реакция Вассермана: анализ на сифилис.

  • «Баклажан» (жарг.) — опиатный наркоман в передозе. Прозван за характерный синюшный цвет лица.

  • Герасим, герыч (жарг.) — героин.

  • Затрубить (жарг.) — то же, что и посадить на трубу; РЯД — искаженное для удобства произношения PEAT: портативный, удобный в работе аппарат ИВЛ.

  • Трассы (жарг.) — множественные следы инъекций по ходу вен.

  • Туборг (жарг.) — больной туберкулезом.

  • Тореза — проспект Мориса Тореза, на котором расположен туберкулезный стационар.

  • Эсэмпэ — СМП: станция медицинской помощи.

  • Двадцатка — здесь: шприц на 20 мл.

  • «Колеса», «колесные» (жарг.) — надбавка за выездной стаж; достигала 70 % и обнулялись, если стаж, независимо от причины, прерывался более чем на месяц. Отменена в январе 2006-го.

  • Протянуть пленку (жарг.) — снять кардиограмму.

  • Кишкомои (жарг.) — токсикологи.

  • Четверть(парк.) — 0,25 грамма.

  • Цианоз — синюшность кожных покровов;

  • Апноэ — отсутствие дыхания.

  • Асцит — скопление жидкости в брюшной полости.

  • Маточное — здесь: маточное кровотечение.

  • Здоровье больного — высший закон (лат.).

  • Стихи автора.

  • Станция парижского метро.

  • Абсцесс (мед.) — гнойник.

  • Мечникова, Перовская {разговорн.) — названия питерских больниц.

  • Болюсом {мед.) — все содержимое шприца одним толчком.

  • Транспорт (жарг.) — перевозка пациента из квартиры или из поликлиники в стационар.

  • Угроза — здесь: угроза прерывания беременности.

  • Штурмы, штурмовики(жарг.) — реанимационно-хирургическая бригада.

  • «Пневмокомп» — еще один тип аппарата искусственной вентиляции легких.

  • Ништяк (жарг.) — здесь: объедок.

  • «Сержант» — полностью The Sergeant Pepper's Lonely Heart Club Band; пластинка «Битлз» 1967 года. Номер один в списке ста лучших альбомов за последние пятьдесят лет.

  • Чехол (жарг.) — покойник.

  • Щеткин — здесь: симптом Щеткина — Блюмберга, свидетельствующий о воспалении в том или ином отделе брюшной полости.

  • Панперитонит — тяжелое гнойно-воспалительное поражение всех отделов брюшной полости.

  • Потаскуны, негры (жарг.) — добровольцы из окружающих, выносящие не способного к самостоятельному перемещению пациента.

  • Чек{нарк.) — 0,1 грамма.

  • Гонады (биол.) — половые органы.

  • Слайд — металлическая трубка или горлышко от бутылки, надеваемые на палец при игре на гитаре.

  • Пузырный занос (мед.) —1. Послеродовое осложнение,2. Дорогой алкоголь в подарок.

  • Ответственный — здесь: старший дежурный врач по городу, в задачи которого входит руководство бригадами в чрезвычайных и в различного рода нештатных ситуациях.

  • ТЭЛА — тромбоэмболия легочной артерии.

  • Праща (жарг.) — пращевидная повязка, накладываемая при травмах носа.

  • Чейн-Стокс — агональное дыхание.

  • СЛР — сердечно-легочная реанимация;

  • Экэгэшка (разговорн.) — кардиограмма.

  • Гипостаз — так называемые трупные пятна.

  • По деонтологическим соображениям — то есть заранее зная, что успеха данное мероприятие не принесет.

  • От такая х…ня, малята! — популярная в Киеве фраза. По легенде, произнесена в прямом эфире подвыпившим ведущим украинского варианта «Спокойной ночи, малыши».