35318.fb2
Тебя, молю всем, что всего дороже
Тебе на свете! О, пошли его!
Пусть передаст он там твое веленье,
Чтоб задержали, чтоб прервали казнь.
Пилат
Ты просишь невозможного. Ты судишь
По-женски. Непристойно приговоры
Постановлять и снова отменять.
Власть твердая того не допускает.
Прокула
Но, Понтий, сам считаешь неповинным
Ты Осужденного.
Пилат
Тут есть причины,
Которых женский не охватит ум.
Тут государственная польза. Впрочем,
Какое дело может быть тебе,
Матроне римской, до Того еврея?
Прокула (тихо Александру),
Как долго медлит Лия! Александр,
Узнай, ужель еще не воротилась
Она с вестями? Я давно услала
Ее туда.
Александр
Я справлюсь, госпожа!
(Уходит направо.)
Явление третье
Префект (тихо Пилату).
Все помыслы ее к той страшной казни
Прикованы. Но надо попытаться
Ее развлечь веселою беседой.
Пилат
Послушаем и мы. (Невольникам.) Полней вина
Налить гостям!
Голос (за сценой).
Молитесь о казнимых!
1-й трибун
Как нагоняет на душу тоску
Унылый голос этот!
2-й
У египтян
На пиршествах разряженным гостям
В чертог веселья мумию приносят
Напомиианье о грядущей смерти.
Так этот голос заунывный нам
О неизбежности конца вещает.
(Здесь Прокула, до сих пор не обращавшая внимания на
пирующих, прислушивается к словам 2-го трибуна.)
1-й