35318.fb2
Любви к Тебе душа у нас полна,
А где любовь, там смерть побеждена!
(На вершине скалы слева показывается центурион.)
Явление пятое
Центурион
Ты здесь! А я к тебе спешил, Иосиф.
(Сходит к Иосифу.)
Иосиф
Ты шел ко мне? И твоего прихода
Причиною - мой бездыханный Гость?
Центурион (озираясь).
Одни ли мы? Никто нас не услышит?
Иосиф
Нет никого.
Центурион
Из воинов моих,
На страже бывших у могильной двери,
Один в тревоге бледный прибежал
В преторию ко мне с чудесной вестью:
Лишь наступила полночь, всколебалась
Земля вокруг надгробного холма.
И кто-то светлый, дивный, лучезарный,
Слетев с небес падучею звездою,
От двери гроба камень отвалил
И сел на нем; белее снега было
На вестнике бесплотном одеянье,
А сам он, словно молния, блистал.
Иосиф
Что слышу?
Центурион
Воины на землю пали,
Затрепетав от страха; их объял
Смертельный, леденящий ужас. Долго
В себя они не приходили. Тот,
Что поспешил ко мне, передавая
О виденном, дрожал, как лист. Ко гробу
Я торопливыми пошел шагами,
И отваленным камень я нашел,
Печати же на нем остались целы,
Я в гроб проник...
Иосиф
Послушай, там ли тело
Замученного нашего Страдальца?
Центурион
Пойдем со мной, и ты увидишь сам.
Иосиф
Идем скорей!
(Торопливо поднимаются на скалу и скрываются налево.
Справа медленными шагами входит Никодим и садится на