Вызов тебе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

— Хмм? — я моргнул, снова сосредотачиваясь на текущем деле. — Оу, да. Думаю, это подойдёт.

Джексон нахмурился и сушил глаза.

— Думаешь?

— У нас есть несколько других вариантов, которые я попросил бы тебя посмотреть, так что я не готов останавливаться в эту же секунду.

— Ага, — промычал Джексон, засовывая руки в карманы своих тёмно-синих брюк.

Что это значило?

— Думаешь, я вру?

— Нет, я думаю, ты отвлечён и умираешь от желания сказать мне почему.

Нелепо, как хорошо он мог меня читать, и я должен был сказать, что в этот момент мне это не нравилось. Я был слишком занят желанием биться головой о бежевые стены за то, что так непривычно неудачно вёл себя с Кираном в субботу вечером.

Я откашлялся и пошёл к выходу.

— Может пройдемся до следующей остановки? Это дальше по улице и на несколько этажей выше отсюда.

— Иии теперь мы переходим к порции уклонений в нашей программе, — губы Джексона изогнулись, и он не сдвинулся с места. — Выкладывай, Башертон.

— Знаешь, если бы я знал, что ты будешь занозой у меня в заднице, Дэвенпорт, я бы оставил тебя в аэропорту сегодня утром.

— Я бы придумал способ тебя найти. Просто шёл бы на дым.

Я закатил глаза.

— Я понял, к чему ты. Рад, что ты считаешь себя уморительным.

— Нет, уморительно говорить мне, что ты всё-таки пошёл на пожарную станцию в стрингах и на каблуках. Пожалуйста, на говори, что ты на самом деле так сделал.

— Дам тебе знать, во время своего визита я был полностью одет. Это было ужасно.

— Визит или…

— Джинсы, Джексон. Я весь день искал приличную пару и не думаю, что те, что я в итоге выбрал, идеально подчеркнули все мои изгибы. Никто не упал в обморок и даже не попросил меня их снять.

Джексон хохотнул.

— Вот ты где. А я думал, куда ты пропал.

— И в субботу вечером, когда Киран был в моём люксе, я…

— Воу, воу, воу, — глаза Джексона расширились. — Киран? Это кто?

— Пожарный, который спас меня…

— Подожди, остановись на этом. Хочешь сказать, тот пожарный, который закинул тебя на плечо, в субботу вечером был у тебя в номере?

— Ну, когда ты так говоришь, звучит чуть более приятно, чем было на самом деле.

Джексон почесал подбородок.

— Ладно, мне нужно, чтобы ты начал с самого начала, но тебе придётся сначала меня покормить.

Зная, что лучше не таскать за собой голодного Джексона, я предложил ему зайти в кафе в соседнем здании. Я взял себе кофе, а Джексону закуску в ловушку, и мы сели у окна, пока я потчевал его историей о том, как Киран оказался у меня в отеле.

Ну… большую часть.

— В этом нет смысла, Баш, — произнёс Джексон, жуя. — Что ты мне не рассказываешь?

— На что ты намекаешь?

— Ты говоришь, что этот парень натурал, но затем он внезапно приходит к тебе в отель просто… потусоваться? Да, верно. О чём ты умалчиваешь?

Оу. Это. Я должен был знать, что не смогу незаметно исключить не-такие-уж-приятные подробности.

Я кручу чашку на столе, не желая показывать другу, что меня беспокоит то, о чём я ещё не сказал.

— Ладно, — я сделал глоток горячего напитка, а затем принялся дальше его крутить. — Один из парней, с которыми работает Киран, решил похвастать своим микро-членом в пабе, а ты меня знаешь, я лучше этой дряни, поэтому ушёл.

Джексон замолк, но я чувствовал его напряжённый взгляд. Я поднял глаза и увидел пламя, мерцающее в этих прекрасных разноцветных глазах, и вдруг обрадовался, что его не было там в тот вечер. Честно говоря, я был рад, что никого из моих друзей там не было, потому что создавалось впечатление, что даже пожарные не сравнились бы с моими друзьями, подогретыми ненавистью.

— Что он сказал? — спросил Джексон, его голос прозвучал ниже, чем обычно.

Я легкомысленно отмахнулся.

— Это даже не стоило запоминать. Наверное, Киран понятия не имел, что у него есть друг гомофоб, и из-за этого почувствовал себя плохо, ну и вот. Он пришел извиниться, мы со всем разобрались, так что можешь уже расслабить свои булки.

Джексон отвёл взгляд, его челюсть сжалась, и прошло много времени, прежде чем он заговорил снова.

— Знаешь, ты не должен проходить через это один.

— Я не…

— Я серьёзно, Баш, — сказал он. — Я не дурак. Лукас, и Шоу, и Трент… они не дураки. Мы знаем, что ты скрываешь больше, чем говоришь, а потом отмахиваешься, будто в этом нет ничего такого, но брось. Должно быть больно, когда люди что-то говорят. Что-то делают. Ты этого не заслуживаешь.

Я вздохнул и снял с брюк кусочек нитки.

— Я знаю себе цену, дорогой, как и мои любимые люди. Любой другой просто не имеет значения, — Джексон всё ещё выглядел огорчённым, поэтому я потянулся через стол и сжал его руку. — В следующий раз я позволю Лукасу ударить этого сучонка бутылкой, как тебе?

— Я бы с этим разобрался.

— Да, но я бы предпочёл, чтобы ты остался собой, чистым и милым. Мы все знаем, что в этой компании Лукас сумасшедший демон.

— Сумасшедший демон в прошлом, — сказал Джексон, его улыбка наконец пробилась наружу.