35567.fb2 Человек и сверхчеловек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Человек и сверхчеловек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

(Задохнулся.) Октавиус. Да, это и меня удивляет. Он отчаянно боится Энн. Что-нибудь,

вероятно, случилось.

Мистер Джон Тэннер рывком отворяет дверь и входит в

комнату. Не будь он так молод, о нем можно было бы

сказать кратко: высокий мужчина с бородой. Во всяком

случае, ясно, что, достигнув средних лет, он будет

относиться именно к этой категории. Сейчас его фигуре

еще свойственна юношеская стройность,но он меньше всего

стремится производить впечатление юноши; его сюртук

сделал бы честь премьер-министру, а внушительный

разворот его широких плеч, надменная посадка головы и

олимпийская величественность гривы, или, скорее, копны

каштановых волос, откинутых с высокого лба, больше

напоминают Юпитера, чем Аполлона. Он необыкновенно

многоречив, непоседлив, легко увлекается (отметьте

вздрагивающие ноздри и беспокойный взгляд голубых глаз,

раскрытых на одну тридцать вторую дюйма шире, чем

нужно), быть может, слегка безумен. Одет с большой

тщательностью - не из тщеславной слабости к внешнему

лоску, но из чувства значительности всего, что он

делает. И это чувство заставляет его относиться к

простому визиту, как другие относятся к женитьбе или к

закладке общественного здания. Впечатлительная,

восприимчивая, склонная к преувеличениям, пылкая

натура; одержим манией величия, и только чувство юмора

спасает его.

В данную минуту это чувство юмора ему изменило. Сказать,

что он взволнован - мало; он всегда находится в той или

иной фазе взволнованности. Сейчас он в фазе панического

ужаса; он идет прямо на Рэмсдена, как бы с твердым

намерением пристрелить его тут же, у его собственного

камина. Однако из внутреннего кармана он выхватывает не

револьвер, а свернутый в трубку документ и, потрясая им

перед носом возмущенного Рэмсдена, восклицает:

Тэннер. Рэмсден! Вы знаете, что это такое? Рэмсден (высокомерно). Нет, сэр. Тэннер. Это копия завещания Уайтфилда. Энн получила его сегодня утром. Рэмсден. Под "Энн" вы, я полагаю, подразумеваете мисс Уайтфилд? Тэннер. Я подразумеваю нашу Энн, вашу Энн, его Энн, а теперь - да поможет

мне небо! - и мою Энн! Октавиус (встает, сильно побледнев). Что ты хочешь сказать? Тэннер. Что я хочу сказать? (Взмахивает документом.) Знаете, кто назначен

опекуном Энн по этому завещанию? Рэмсден (холодно). Полагаю, что я. Тэннер. Вы! Вы и я, сударь. Я! Я!! Я!!! Мы оба! (Швыряет завещание на

письменный стол.) Рэмсден. Вы? Этого не может быть. Тэннер. Это ужасно, но это так. (Бросается в кресло, с которого встал

Октавиус.) Рэмсден! Делайте, что хотите, но избавьте меня от этого. Вы

не знаете Энн так, как я ее знаю. Она совершит все преступления, на

которые способна порядочная женщина, - и во всех оправдается,

утверждая, что исполняла волю своих опекунов. Она все будет сваливать

на нас, а слушаться нас будет не больше, чем кошка пары мышат. Октавиус. Джек! Я прошу тебя не говорить так об Энн! Тэннер. А этот голубчик влюблен в нее! Вот еще осложнение. Теперь она или

насмеется над ним и скажет, что я его не одобрил, или выйдет за него

замуж и скажет, что вы ее заставили. Честное слово, это самый тяжелый

удар, какой только мог обрушиться на человека моего возраста и склада! Рэмсден. Позвольте взглянуть на завещание, сэр. (Подходит к письменному

столу и берет документ в руки.) Не могу себе представить, чтобы мой

друг Уайтфилд проявил такое отсутствие доверия ко мне, поставив меня

рядом с... (По мере чтения лицо у него вытягивается.) Тэннер. Я сам виноват во всем - вот жестокая ирония судьбы! Он мне как-то

сказал, что наметил вас в опекуны Энн; и нелегкая меня дернула ему