Марсельский дантист - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Стоявший рядом человек в белом комбинезоне перехватил Светлану и увёл из цеха. Митяеву стало интересно, что за ритуалы собирается проводить Вергара.

— вы сказали ритуал? Вы будете делать, какой то местный мистический обряд?

Вергара рассмеялся.

— да что вы, нет, конечно. Мы же не сатанисты какие-нибудь и не поклонники магии Вуду.

— а что же тогда?

— её просто сейчас будут трахать несколько часов примерно около десяти человек. Исследуют нашу красавицу вдоль и поперёк. Одновременно с этим ей введут мексиканский коктейль.

— интересно, что это?

— о, это замечательный препарат. После него, она всегда будет весёлой и жизнерадостной. И главное, всегда будет безотказной. Кто-бы о чем не попросил. Даже если ее заставят содрать кожу со своего лица осколком стекла. Она будет делать это и мило вам улыбаться.

— да вы жестокий человек мистер Вергара.

— красота, требует жертв. Вы можете заехать через месяц и попробовать её. К этому времени, она уже будет в строю.

— возможно так и сделаю. Вот только с делами разберусь. А сейчас мне пора. Ждите перечисления на счёт.

Митяев в спешном порядке сел в автомобиль и покинул владения Вергары.

Кортеж с уверенной скоростью мчался по пустыне. Когда Митяев убедился, что за ними нет слежки, он достал спутниковый телефон. Богдан сделал короткий звонок, в котором попросил Мирона перевести остаток денег на счёт Вергары. После этого он сразу же набрал ещё один номер. На другом конце спустя несколько секунд подняли трубку.

— генерал Соболев, слушаю.

— привет генерал.

— что? Кто это? Кто это говорит?

— ты давно виделся со своей дочерью.

— что? Со Светой? Что с ней? Кто говорит?

— это твой давний друг, которого ты оставил подыхать в тылу врага, когда разваливался Советский Союз. Теперь узнал?

— узнал. Где моя дочь?

— о, у милашки Светы началась очень интересная жизнь.

— что ты с ней сделал тварь?

— я? Устроил её на должность, которой она достойна.

— слышишь, если с ней что-нибудь случиться, я разорву тебя на куски.

— нет, генерал, это я буду рвать тебя на куски, пока от тебя ничего не останется. И один кусочек я уже оторвал. Так что до новых встреч.

ЗАМОК ЛЕ-БО-ДЕ-ПРОВАНС.

Как и у всех, у террористов и преступников есть моменты, когда они могут расслабиться и отдохнуть. Каждый сам решал, какой отдых ему устраивать и чем заниматься. Богдан Митяев предпочитал читать книги и познавать через них что-то новое. Тем самым он всегда модернизировал свои знания и был неплохим эрудитом. Его помощник Мирон предпочитал водные процедуры, и как только появлялась возможность, он ехал туда, где можно слиться с водной стихией. В данном случае он сливался со Средиземным морем. Мирон мог без устали плавать часами и погружаться на рискованные глубины. Что же касается Анны Андерсон, то она любила посвящать свое время походам по магазинам, бутикам и лавкам. Она отдавала предпочтения сувенирным магазинчикам. Так же иногда она посещала овощные рынки в поисках экзотических овощей и фруктов. Городок Арль, который располагался у подножия гор, где стоял замок Ле-Бо-де-Прованс, в изобилии располагал и тем и другим. Поэтому Анна иногда могла спуститься вниз и побаловать свое эго чем-нибудь необычным.

Как всегда, рынок был переполнен людьми, желающим совершить ту или иную покупку. Анна идеально вмешивалась в местный колорит, поэтому она не переживала, что как-то по-особенному будет выделяться из толпы. Она не спеша передвигалась от одной палатки к другой, подробно изучая продукцию. Первым, что её по-настоящему заинтересовало, была лавка старьёвщика. Один из местных жителей, весьма древний старик, торговал вещами, столь же древними. У него можно было найти старинные часы с кукушкой, которые вполне себе работали. Курительные трубки, с которых до сих пор не выветрился запах табака. Пепельницы замысловатых форм в стиле абстракции. Фигурки животных выполненные из фарфора и посыпанные серебряной крошкой. И многое другое. Первое, что взяла Анна в руки, были шёлковые ленты. Старик обратил на это внимание и решил дать консультацию.

— это настоящий китайский шёлк. Эти ленты можно вплетать в волосы или же обвязывать ими подарочные упаковки. У вас красивые длинные волосы, я уверен, в них можно вплести пару разноцветных лент. Это подчеркнёт вашу красоту.

Анна подержала в руках ленты и все-таки решила приобрести несколько из них. Она выбрала три ленты разных цветов. Старик вежливо запаковал их в небольшой бумажный пакетик.

Анна отошла на пару шагов от лавки и услышала сзади знакомый голос.

— эти ленты вплетали себе гейши.

Андерсен резко обернулась. Она уже знала, кого должна увидеть и не ошиблась. Перед ней стоял «Критик». Он появился незапланированно. Его появление явно было не к добру. Он был без охраны и как всегда с очень спокойным лицом.

— отвернитесь от меня Анна и продолжайте изучать рынок. Не надо привлекать внимание.

Анна послушно отвернулась и стала дальше осматривать товары на прилавках различных умельцев. «Критик» не отходил ни на шаг, и, не смотря на неё, обращался к ней.

— судя по вашему взгляду, вы напуганы моим появлением.

— я не очень-то люблю сюрпризы.

— не беспокойтесь, я не по вашу душу. Если бы я хотел вас убрать, мне было бы достаточно кого-нибудь подослать.

— тогда зачем вы здесь?

— признаюсь, меня расстроила наша последняя встреча и поэтому у меня к вам есть ряд вопросов.

Анна подошла к прилавку с очень большими и сочными грейпфрутами. Она начала не спеша перебирать их. «Критик» встал рядом и начал помогать ей в этом. Он нашёл самый огненно-красный и вложил его Анне в руки.

— я думаю, вот этот будет вкусный.

Анна с насторожённостью взяла фрукт. Она все ещё опасалась своего помощника.

— как вы допустили на нашу встречу посторонних Анна?

— это был мой помощник. Он проверенный человек.

— нет, я не про вашего дантиста Анна. Меня больше удивило появление агента ЦРУ. Я так понял, вы его знаете.

— да. Это шут и выскочка Винсент Кинли. У него навязчивая идея поймать меня. Он считает, что я террорист.

— ну ведь для всех вы действительно террорист Анна. Поэтому здесь нет ничего удивительного. Другое дело, что вы дали себя выследить. А вот это уже очень плохо. Это может привезти к непредсказуемым последствиям. Я предпочитаю все просчитывать наперед. Даже очень сложные комбинации в очень длинных партиях. Этот как вы говорите шут, здесь не вписывается.

— что вы предлагаете? Убрать его? Он агент ЦРУ. Может подняться лишний шум.

— не ваша забота, бояться лишнего шума. Вы под нашей защитой, и поэтому никакой шум не причинит вам вреда, если мы захотим. Вы, наверное, не до конца понимаете, кто мы. Наше агентство настолько масштабно, что способно ввязываться в любые дела любой страны. Мы те, кто может устраивать революции в разных государствах. Мы те, кто может к президенту любой страны войти в кабинет без стука. Поэтому ваш агент ЦРУ, всего лишь мелкая букашка. Вы знаете, иногда обстоятельства заставляют нас делать то, что нам не нравиться. Мне вот пришлось убить тех трех спецов, что пришли вместе с Винсентом Кинли. А мне этого не хотелось. Но они могли помешать нам спокойно уйти. И более того, они видели меня.