Осужденные грешники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Глава двенадцатая

Теплый виски, высокие ставки и случайный поцелуй Госпожи Удачи — вот отличительные черты вечеринки Рафаэля Висконти, и сегодняшний вечер ничем не отличается от других. Несмотря на слухи и фанфары, окружающие любое мероприятие, на котором я упоминаю свое имя, именно эта простая Святая Троица сколотила мне состояние в индустрии ночных развлечений. Все остальное — пустой звук и продуманный маркетинг.

Это первая пробная ночь. Публика сплоченная, атмосфера наэлектризованная и беззаботная. Напитки льются рекой, и смех плывет по течению. Вы бы никогда не узнали, что Висконти были на грани гражданской войны, или что менее часа назад я принял решение о ликвидации контрольного пакета акций Miller & Young, логистической компании, которая была моим третьим по величине источником дохода в течение последних пяти лет.

Но я полагаю, что у нас, у Висконти, всегда был талант прятать свои проблемы под бархатными столами, в то время как мы растрачиваем наши нечестно полученные доходы, делая нелепые ставки поверх них.

Кстати, о нелепых ставках. На другом конце стола Бенни и Габ играют в Vegas Rummy30. Когда мы были детьми, они играли в нее на задней скамье церкви нашего отца во время воскресной службы, но теперь ставки немного выше, чем пара долларов и пачка жвачки Big Red, и, в общем, Габ гораздо менее снисходителен.

Если Габ проиграет, Бенни получит его Харлей. Если Бенни проиграет, Габ сломает Бенни три пальца.

По его выбору.

Обычно я бы с головой ушел в такое шоу, возможно, бросил бы несколько своих кирпичей на ринг исключительно ради развлечения. Но не сегодня. Потому что сегодня одна медноволосая негодница с липкими пальцами и проблемным отношением продолжает завладевать моим вниманием.

Пенелопа Прайс.

Она работает за стойкой бара, и можно с уверенностью сказать, что это ее первая стойка, независимо от того, что написано в ее резюме. Она на смене чуть больше часа, а уже три хрустальных бокала нашли свою кончину на моих полах из красного дерева. Три. Каждый раз, когда я слышу звук разбивающегося бокала, очередная искра раздражения пробегает у меня по спине, и становится немного труднее сохранять джентльменское самообладание.

В любом случае, она на это не купилась.

Каждый раз, когда я смотрю в ее сторону, она встречает мой хмурый взгляд своим собственным, и я вспоминаю еще одну вещь, которая мне в ней не нравится.

Мне не нравится огромный член, который она нарисовала на моем зеркале, и не нравится то, что я громко рассмеялся, когда увидел его. Неприятен отпечаток губной помады, который она оставила на салфетке в моей ванной.

Но больше всего меня раздражает то, как она выглядит в униформе, и, что еще хуже, то, что каждый чистокровный мужчина на борту — за исключением, конечно, моего подкаблучника старшего брата — явно думает о том же.

Ни разу в жизни я не видел, чтобы эти мужчины вставали и шли к бару, чтобы заказать выпивку, как простолюдины в местном пабе. Этим мужчинам даже не нужно поднимать глаза, когда виски в их стакане опускается ниже определенного уровня, потому что другой просто волшебным образом появится на серебряном сервировочном подносе. Но прямо сейчас двое Висконти и трое моих бывших деловых партнеров выстраиваются в очередь у бара, ожидая, как простофили, пока Пенелопа их обслужит.

Я бы списал это на то, что она — свежее мясо на Побережье, но, когда мой взгляд снова неохотно скользит по ней, я бы солгал, если бы сказал, что не понимаю ее привлекательности.

Ранее на террасе я услышал, как один из моих мужчин прокомментировал, что она похожа на Джессику Рэббит31, и хотя я не плачу ему не за то, чтобы он извращался над моими девушками, он прав. У нее такие большие голубые глаза, которые, кажется, обманывают всех, кроме меня. Бледная кожа, которая краснеет при малейшем оскорблении. Веснушки на носу-пуговке, которые сливаются в единую массу каждый раз, когда она его морщит.

А это тело — даже не заставляйте меня начинать. Она словно сошла прямо с рекламного плаката 1950-х годов. На каждой второй девушке, проходящей по комнате, униформа выглядит как элегантное черное платье. Так почему же она выглядит как стриптизерша, играющая роль распутной официантки на мальчишнике?

Но дело не только во внешности, а в том, как она использует ее в своих интересах. Как, например, сейчас. Она опирается ладонями о стойку и смотрит на Марко снизу вверх с ухмылкой на губах, словно за этим невинным взглядом скрывается миллион грязных мыслей. Конечно, мой троюродный брат-идиот наслаждается этим, без сомнения, убежденный, что сегодня вечером залезет к ней в трусики. Но я знаю правду — ее интересует не то, что у него под костюмом, а то, что в его бумажнике.

Откуда я знаю? Потому что, когда она подсела ко мне в баре в прошлый четверг вечером и сняла шубу, словно ей не терпелось показать мне каждый сантиметр своего тела, я тоже чуть не попался на ее удочку.

Не почти — я это сделал. Я же подарил ей свои любимые часы, не так ли?

Полагаю, в этом есть смысл. Мужчин мафии привлекают неприятности, и эта девушка олицетворяет их.

Я достаю из кармана покерную фишку и перекатываю ее между большим и указательным пальцами, как будто это спасет меня от когтей раздражения, впивающихся в кожу. Я не раздражаюсь — я плачу людям, чтобы они раздражались за меня. Но что-то в том, как мой новый сотрудник смотрит на моего туповатого кузена, выводит меня из себя.

Несмотря на то, что Нико так любезно просил меня об одолжении, я не планировал давать ей работу. Ничто в крикливой девчонке в украденном платье не говорит о том, что ее можно трудоустроить, но пока я дежурил в больнице по ликвидации последствий взрыва, она вкатилась в мою палату с ужасной раной на голове, и у меня сжались легкие.

Она была там, в порту, и внезапно слово совпадение утратило свой успокаивающий оттенок. Каждая крупица логики, которая завела меня так далеко в жизни, говорит мне, что вся эта история с картой гибели — чушь собачья. Даже если это не так, нет ни малейшего шанса, что это Маленькая-Ходячая-Катастрофа. Но логика простирается только до этого момента, поэтому, под предлогом того, что я передумал насчет своей благосклонности к Нико, я предложил ей работу. Это было чисто эгоистическое решение. Я занятой человек, и мне нужно подавить паранойю, что эта рыжеволосая девчонка ростом полтора метра приведет к моему падению. Мне нужно подтверждение того, что потеря моих часов и взрыв в порту действительно были просто совпадениями. Несмотря на то, что я понимал, что веду себя нелепо, я не мог удержаться и попросил ее взять карту из моей колоды.

Чушь это или нет, но если бы она вытянула королеву червей, я бы всадил ей пулю между глаз. Но она этого не сделала. Она вытянула туз пик. Самую удачливую карту в колоде. Я испытал отчасти облегчение, а отчасти злость из-за того, что только подпитал ее эгоистичную веру в то, что она удачливая.

Искоса взглянув на четырехлистный клевер у нее на шее, я расправляю плечи и делаю глоток виски. Да, она не моя карта гибели. Если бы это было так, мой мир прямо сейчас был бы охвачен пламенем. Конечно, сегодня я проиграл пятнадцать тысяч, потому что проиграл все раздачи, которые собрал, и после этого дерьмового совещания в зале заседаний я разрываю связи с одним из моих самых прибыльных вложений, но такое случается.

— Чёрт.

Мрачное шипение срывается с губ Бенни через стол, и я ухмыляюсь в свой стакан с виски. Габ только что сбросил джокера, и теперь Бенни смотрит на тыльную сторону своих забитых чернилами ладоней, как будто прикидывает, без каких пальцев он сможет обходиться от двух до восьми недель. Явно не в силах принять решение, он качает головой и собирает разложенные веером карты.

— Кто выиграет две партии из трех — победитель.

— Это тебе дорого обойдется, — парирует Габ. Он притворяется скучающим, но я знаю, что ему не терпится переломать Бенни пару костей.

— Чего мне это будет стоить?

— Еще одного пальца.

Бенни делает паузу, прежде чем пробормотать односложное согласие и раздать еще один раунд.

Идиот. Он уже должен знать, что Габ не просто ломает пальцы, он разбивает их своим любимым молотком.

Краем глаза я замечаю, как дверь женского туалета распахивается, и оттуда, пошатываясь, выходит Рори. Она останавливается, моргает при виде очереди из пяти девушек, желающих пописать, и поднимает руку в неловком извинении. Через несколько секунд Анджело выходит вслед за ней, одной рукой поправляя галстук, а другой приглаживая взъерошенные волосы.

Я слегка качаю головой. В наши дни даже Бенни может держать свой член в штанах дольше, чем Порочный, а это о чем-то говорит.

Он влюбленный дурак, а не Капо на грани войны.

Анджело ловит мой взгляд и подмигивает мне, прежде чем шлепнуть свою жену по заднице и неторопливо пройти через французские двери, где Кас курит сигарету под лампой. Рори разглаживает свое красное платье и лавирует между столиками, направляясь прямиком к стулу рядом со мной.

— О, лебедь, — бормочет она, когда застежка шпилек запутывается под ней. Прежде чем она успевает упасть лицом на стол, моя рука протягивается, чтобы схватить ее за предплечье, и я осторожно опускаю ее на сиденье. — Это все из-за этих чертовых туфель. В последнее время я больше привыкла к кроссовкам, чем к каблукам.

— Ты имеешь в виду, что больше привыкла к апельсиновому соку, чем к Шприцу с белым вином?

Она прищуривается, как будто смотрит на солнце, на ее губах появляется кривая усмешка.

— Шприц с белым вином, говоришь?

Удивленный, я подзываю ближайшего официанта и заказываю еще порцию, плюс бутылку воды.

Рори откидывается на спинку стула, накручивает локон на палец и изучает меня. Готовясь, я допиваю последние капли своего виски. Начинается.

— Итак… ты чувствуешь себя сегодня удачливым, Раф?

— Больше никакого Блэкджека, Рори.

— О, да ладно тебе. Всего один раунд, — ее взгляд метнулся к Анджело, стоявшему на палубе, затем вернулся ко мне с озорной искоркой. — Или ты трусишка?

Мои губы приподнимаются.

— Я до смерти напуган, дорогая.

В прошлом месяце Рори начала играть с людьми Анджело в Висконти Блэкджек. Это похоже на обычный Блэкджек, но вы играете против соперника, а не против казино. Видимо, она не связала воедино то, что выигрывала в каждом раунде, и то, что ее соперники были на зарплате у моего брата, потому что, когда она попросила меня сыграть с ней, она была шокирована тем, что проиграла. Она проиграла и следующую партию, и все последующие. Теперь она должна мне триста тысяч из денег своего мужа и не может успокоиться, пытаясь их вернуть.

Конечно, я бы никогда на самом деле не обналичил долг, но было немного забавно наблюдать, как она мучается из-за этого.

— Ладно, — вздыхает она и окидывает любопытным взглядом венецианскую люстру над нашими головами. — Красивая яхта. Считается ли она деловыми расходами теперь, когда ты используешь ее в качестве места проведения вечеринок?

— Ты работаешь с федералами, Рори?

Она издает легкий смешок.

— Нет, просто пытаюсь завязать разговор с моим новым деверем.

— Деверем? Еще несколько месяцев назад ты должна была стать моей тетей.

Официант ставит перед ней два напитка, а передо мной — свежий виски. Она тянется к бокалу с вином, но я отодвигаю его подальше и стучу кольцом по бутылке с водой.

— Сначала это.

Она морщит нос, но не протестует. Сделав три глотка, она с грохотом ставит бутылку на стол и снова привлекает ко мне внимание.

— Ну что?

— А ты не можешь вместо этого поинтересоваться своим другим деверем?

Она бросается вперед и неуклюже хлопает Габа по плечу. Он не вздрагивает.

— Я и Габ? Мы и так не разлей вода.

— Да? — я не могу представить, чтобы Габ сблизился с кем-то, кроме своего мотоцикла или нового пистолета, не говоря уже о белокурой жене Анджело, обожающей птиц.

— Да. Он помог мне построить птичий домик в саду. И пруд выкопал для меня, — она наклоняется ко мне, широко раскрыв глаза, и шепчет. — А на прошлой неделе он позволил мне пострелять из его…

— Что я тебе говорил? — вмешивается Габ, с хмурым видом отрываясь от своих карт.

Рори делает вид, что закрывает губы воображаемым ключом.

— Упс, я забыла. Габ говорит, что ты стукач.

Легкая усмешка появляется на моих губах, я закидываю руку на спинку ее стула и включаюсь в разговор.

— Вот как?

— Ага, — она отпивает глоток вина. — Говорит, что ты будешь визжать перед моим мужем, как поросенок.

— Это правда?

— Ага. И мы не разговариваем со стукачами.

Габ одобрительно кивает, бросает на стол бубновый валет, затем протягивает Рори кулак, чтобы она могла ударить по нему. Она так и делает, но тут же вздрагивает и прячет сжатую в кулак руку на коленях, когда думает, что никто не смотрит.

Я отпиваю глоток виски и ставлю его на стол с мрачным смешком. Однако вскоре все это растворяется в воздухе, потому что громкий смех разносится по казино и ударяет меня кулаком в челюсть. Стиснув зубы, я неохотно оглядываюсь на бар и нахожу его владельца.

Еще одна вещь, которую стоит добавить к моему списку антипатий: тот факт, что ее смех — самый громкий в комнате. И вообще, что тут смешного? Она разговаривает только с Нико. Он едва ли произносит три слова на одном дыхании и не смог бы рассказать шутку, даже если бы прочитал ее на обратной стороне обертки от Laffy Taffy32.

Я смотрю на нее сквозь призму легкого презрения. Пряди ее рыжего хвостика рассыпаются по плечам, когда она запрокидывает голову, чтобы снова рассмеяться. Если бы я не нанял ее, чтобы удовлетворить свое суеверие, девушка была бы на свободе еще до конца вечера, и не только потому, что я поспорил с ней на пятьдесят баксов.

Я оставлю все как есть, но только до тех пор, пока не удостоверюсь, что она не моя карта гибели. Тогда она сможет заползти обратно в ту дыру, из которой сбежала. Ради сохранения мира на то короткое время, что она будет здесь работать, я привел ее в свой кабинет в попытке протянуть оливковую ветвь, но в тот момент, когда она вошла и сердито посмотрела на меня, в этой униформе, я практически сломал эту ветвь пополам.

Она раздражает, но я бы соврал, если бы сказал, что она не вызвала у меня интереса. Помимо ее склонности к устаревшим барным трюкам и эгоистичной уверенности в том, что ей повезло, я почти ничего о ней не знаю. Нико рассказал мне, что ее родители работали в Visconti Grand, когда они с Пенни оба были детьми, а она уехала из города, когда ей исполнилось восемнадцать.

Я провожу большим пальцем по нижней губе и слегка качаю головой. Восемнадцать, Боже, это было всего три года назад. Она еще ребенок, так что черт знает, почему я вообще смотрю на длину ее юбки, не говоря уже о том, чтобы гадать, что под ней.

Я переключаю свой мозг на тему, менее интересную. Никто не появляется в Бухте в украденном платье и с чемоданом в среду вечером. Она от чего-то бежит, и у меня кровь стынет от желания узнать, от чего. Я сунул карточку Анонимных грешников в карман ее шубы, а другую — между страницами Библии в ее больничной палате на тот случай, если она богобоязненная католичка, в чем я сильно сомневаюсь. Я надеюсь, что когда я проверю голосовую почту в воскресенье, то найду в почтовом ящике пикантный секрет.

Словно внезапно осознав, что я пристально смотрю на нее, смех Пенелопы резко обрывается. Притворство милой с глазами лани тает, и она с раздражением встречает мой взгляд.

Я не из тех мужчин, которые отводят взгляд, даже если ему не нравится то, что он видит.

Она не вздрагивает. Не отступает. Обычно я не люблю дерзость, но Господи, это немного возбуждает. Нико перегибается через стойку и что-то говорит ей на ухо, но она не сводит с меня глаз. Мы смотрим друг на друга, кажется, несколько минут — но, конечно, это всего лишь секунды — прежде чем она медленно поднимает руки к своему высокому хвосту, разделяет его пополам и тянет.

С моих губ срывается небольшой вздох. Блять. Это достаточно невинное движение. Я видел много девушек, которые вот так регулируют тугость хвоста, но по какой-то причине, когда она это делает, я чувствую это, как раскаленную молнию в паху.

С таким же успехом она могла бы потянуть за конец моего члена.

Я скрежещу зубами и бросаю взгляд на стену со спиртным за ее головой, чтобы на долю секунды передохнуть. Когда я оглядываюсь обратно, она все еще смотрит на меня, самодовольная ухмылка танцует на ее губах, и раздражение, зудящее и горячее, ползет по моей спине за воротник.

Это была короткая, молчаливая игра, и она просто играла грязно, чтобы выиграть ее.

Раздражение сменяется темным, электрическим трепетом.

Глупая девчонка. Если бы только она знала, что я не просто играю в игры, я их создаю. Не могу дождаться, когда она наконец возьмет трубку и сыграет в мою самую захватывающую игру из всех. Я делаю мысленную пометку сунуть в ее шкафчик еще одну карточку Анонимных грешников, затем поворачиваюсь обратно к своей невестке, пока официант наполняет мой бокал.

Возвращаюсь к тому, чтобы быть джентльменом.

— Мне жаль, что ты сейчас не на Фиджи, Рори.

— Эх, — говорит она, пожимая плечами. — Я бы предпочла остаться на Побережье и посмотреть, как Данте сносят голову.

Мой бокал застывает на полпути к губам. Бенни бросает на меня взгляд «я же тебе говорил». Я знаю, о чем он думает: у братьев Лощины есть теория, что новая жена Порочного — тайная психопатка. Упомянутая теория только укрепилась несколько вечеров назад на приватной игре в «Виски под Скалами», когда Кастиэль рассказал нам, что он и его русская девушка ходили поужинать к ним домой незадолго до свадьбы. Кас сделал замечание о том, что им нужен новый шеф-повар, потому что лазанья была сухой, и оказалось, что Рори приготовила ее сама.

Она мило улыбнулась и сказала, что извиняться не нужно, но после десерта Кас вышел к своей Ламбе и обнаружил, что все шины, кроме одной, порезаны, а на заднем стекле нацарапана сердитая рожица. Когда он упомянул об этом Анджело, тот отмахнулся от него резким движением пальца и ледяной угрозой. Сказал Касу, что его дорогая жена никогда бы так не поступила, и если он еще раз об этом заикнется, у них будут проблемы.

С Рори у меня все в порядке. Она вернула моего брата на Побережье, ненавидит Данте так же сильно, как и я, и если она действительно порезала шины Каса, то это довольно забавно. Общеизвестно, что, хотя мужчин мафии привлекают неприятности, женятся они на кротких. Приятно сидеть рядом с женой из Коза Ностры, которая не пялится на салфетку у себя на коленях и не говорит только тогда, когда к ней обращаются.

— Пенни помочилась в твои Cheerios33?

Только когда вопрос Рори касается моего правого уха, я осознаю, что снова смотрю на Пенелопу. Половина зала пялится на нее, потому что она орудует шейкером с такой энергией, что ее сиськи грозят выскочить из этого платья с глубоким вырезом.

Жар мгновенно приливает к моему паху, и перед моими глазами вспыхивают образы того, как она подпрыгивает вверх-вниз на моем члене с таким же энтузиазмом.

Господи. Я откидываюсь на спинку стула, одной рукой сжимаю покерную фишку, а тыльной стороной другой прикрываю рот в попытке скрыть свое недовольство. Это раздражает меня больше, чем следовало бы, зная, что мой член — всего лишь один из дюжины в этой комнате, твердеющий от ее маленькой выходки.

Я допиваю остатки из своего стакана и одариваю Рори натянутой улыбкой.

— А, ты знаешь моего нового сотрудника.

— Ага. Пенни очень милая. Раньше составляла мне компанию во время ночных смен в закусочной.

Я приподнимаю бровь.

— Ночные смены? Я что, нанял вампира?

Вместо того чтобы рассмеяться, Рори опускает взгляд на стол. Она проводит пальцем по белому решётчатому настилу и сглатывает.

— Она почти не спала после того, как были убиты ее родители.

Мои глаза сужаются.

— Что?

— Да, нам было около четырнадцати, когда это случилось. Я начала работать в закусочной в шестнадцать, а она все еще приходила почти каждый вечер, — она проводит рукой по предплечью, как будто ей внезапно стало холодно. — Я была такой же, когда умерла моя мама, но всего несколько месяцев. Полагаю, нельзя определить временную шкалу для горя.

Нико не говорил мне об этом.

Я запиваю эту новую информацию глотком виски, но от спиртного глотать ничуть не легче. Это как-то не укладывается у меня в груди. На этом Побережье людей убивают только в том случае, если Висконти нажимает на курок, а наших сотрудников — только если они предатели или воры.

Я уверен, что яблоко от яблони недалеко падает.

— И вообще, почему ты так на нее таращишься?

Я раздраженно выдыхаю.

— Я не таращусь, Рори. Это ее первая смена, я просто наблюдаю за ней, чтобы убедиться, что она не… — моя карта гибели — …плохо справляется со своей работой.

Рори пожимает плечами, нахальная ухмылка расплывается на ее лице.

— По-моему, она прекрасно справляется.

Я прослеживаю за ее взглядом и наблюдаю, как Пенелопа наливает в стакан вязкую желтую жидкость и протягивает ее одному из моих теперь уже бывших деловых партнеров в Miller & Young. Она по-девичьи хихикает и опускает в напиток зонтик и изогнутую соломинку, а Клайв взамен вручает ей пачку банкнот и визитную карточку.

Мой желудок сжимается. Господи, у меня сегодня дерьмовое настроение.

— Прошу меня извинить, сестренка.

Прежде чем Рори успевает попросить сыграть еще одну партию в Висконти Блэкджек, я вскакиваю на ноги и направляюсь к французским дверям. Мне нужно выкурить сигарету где-нибудь в темном и холодном месте, чтобы собраться с мыслями.

Где-нибудь, где смех Пенелопы не будоражит мою кровь.