Тихая ложь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Когда машина выезжает на улицу, я достаю из сумочки телефон и набираю номер брата. На линии раздаются несколько гудков, но потом переходит на голосовую почту. Он, наверное, опять на совещании.

— Привет, Артуро, — говорю я после гудка. — Знаю, что ты занят, но я хотела сообщить новости. После того как Ася вышла замуж, я задумалась о своей жизни, поэтому сегодня утром я пошла к дону и спросила, может ли он устроить для меня свадьбу. Он согласился! — Я хихикаю. — Надеюсь, это будет юрист. Или какой-нибудь генеральный директор. В любом случае, я просто хотела, чтобы ты знал. Я сейчас еду в торговый центр. Там есть потрясающее разноцветное шифоновое платье, которое я видела в Интернете. Оно плиссированное, и оттенки так красиво сочетаются! Как будто ее сшили специально для меня. Люблю тебя!

Я бросаю телефон обратно в сумочку, быстро смахиваю слезинку со щеки и перевожу взгляд на улицу за окном.

Я наблюдаю за человеком, сидящим в луже крови у моих ног. Левая сторона его лица так распухла, что, кажется, вот-вот лопнет. Я обхватываю его за шею и поднимаю, прижимая спиной к стене.

— Значит, ты просто случайно проболтался о секретной информации, когда рядом был наш конкурент? — спрашиваю я.

Мужчина скулит и обхватывает руками мое запястье, пытаясь освободиться. Я прижимаю его к стене и наклоняюсь к его лицу.

— Ты знаешь, что я делаю с предателями, Генри?

Глаза мужчины становятся широкими, как блюдца, и он вздрагивает. Мгновение спустя воздух наполняет вонь мочи.

— Вижу, что знаешь. — Я улыбаюсь и достаю нож, лежащий на соседнем столе.

Когда я прижимаю кончик ножа к животу Генри, прямо над его пупком, он начинает дергаться, и я прикладываю больше усилий к захвату. Его лицо становится все краснее, он борется за воздух. Продолжая держать его за шею, я медленно тяну нож прямо вверх. Кровь струйками стекает по обнаженному торсу Генри, он кричит в агонии. Дойдя до ключицы, я провожу кончиком ножа под левым соском и повторяю попытку, только на этот раз горизонтально, по направлению к правому боку. Мужчина задыхается еще несколько раз, и его тело обмякает. Его остекленевшие глаза безучастно смотрят на меня. Я заканчиваю фигуру, вырезанную на его груди, вытираю лезвие о штанину брюк и позволяю его телу упасть на пол.

— Прикрутите его к стене, — говорю я двум мужчинам, стоящим в стороне, а затем поворачиваюсь к Филипу — моему второму командиру, который лежит на диване. — Чего хотел Аджелло?

— Он хочет встретиться, — говорит Филипп. — У него к тебе деловое предложение.

Я беру со стола кухонное полотенце и вытираю кровь с рук.

— Перезвони ему. Скажи ему, что он может засунуть свое предложение себе в задницу. Мы больше не будем иметь дел с Cosa Nostra, о чем я уже много раз говорил Артуро.

— Сейчас не время взъерошивать дону перья, Драго. — Филипп наклонился вперед. — Особенно с новым планом, который мы разработали. Богдан будет мстить, как только узнает, что ты решил вытеснить его из оружейного бизнеса. Мы не можем одновременно противостоять румынам и Cosa Nostra.

— Я сомневаюсь, что Аджелло будет волновать наши планы. Он больше не работает с Богданом, так что я не вижу причин, почему он должен вмешиваться в наши дела. А что касается его перьев, то я бы не стал о них сильно беспокоиться.

— Все, что происходит в Нью-Йорке, — это дело Аджелло. Если он считает, что война между нами и румынами может хоть в малейшей степени повлиять на его проекты, он будет что-то предпринимать. Мне кажется интересным, что он выбрал именно этот момент, чтобы попытаться восстановить сотрудничество с нами.

— Ты думаешь, он узнал о сделке по продаже оружия, о которой мы ведем переговоры?

— Скорее всего, он знает, что мы что-то затеваем, но не думаю, что он в курсе деталей. Но, опять же, с Сальваторе Аджелло никогда нельзя быть уверенным.

— Прекрасно, черт возьми. — Я бросаю окровавленную тряпку на стол. — Позвони Аджелло. Скажи ему, что меня не будет в городе ближайшие пару месяцев, но я подумаю над его просьбой. Мы сможем поговорить, когда я вернусь.

— Ты действительно это сделаешь? Подумаешь?

Я беру со стула куртку и шлем и направляюсь к входной двери.

— Нет.

Глава 2

Два месяца спустя

Я лежу на кровати и включаю на ноутбуке фильм Disney, дублированный на сербском языке, когда внизу экрана появляется уведомление по электронной почте. Вероятно, это рассылка от одного из моих модных журналов. Я закрываю всплывающее окно и продолжаю просмотр.

Я предпочитаю изучать языки в своем собственном темпе, но поскольку у меня поджимают сроки, я записалась и на онлайн-курс. На изучение основ у меня ушло пять недель ежедневных онлайн-занятий с репетитором. Сербский язык очень похож на русский, который я понимаю на среднем уровне, и это немного помогло. Слава Богу, что мне нужно только говорить на нем и не обязательно уметь писать, потому что на это ушли бы месяцы. Последние три недели я сосредоточилась на аудировании. Я начала с сербских фильмов и передач, но в них много сленга, поэтому их трудно понять. На прошлой неделе я нашла в Интернете сербский канал, но там в основном новости и политика, и они настолько скучные, что вчера я заснула. Сегодня я решила попробовать кое-что другое. “Русалочка” показалась мне неплохим выбором.

Зазвонивший телефон на прикроватной тумбочке привлекает мое внимание. Это дон.

— Дон Аджелло. Чем я могу…

— Ты видела письмо, которое я тебе отправил?

— Секунду. — Я выхожу из фильма и перехожу на вкладку "Электронная почта". В папке "Входящие" есть сообщение, но в нем нет текста, только несколько вложений. Я открываю первое. Это слегка размытая фотография мужчины, входящего в здание. Видна только часть его профиля. Он одет в кожаную куртку и темные джинсы. Я увеличиваю изображение, пытаясь разглядеть что-то большее, чем темные волосы и короткую щетину, которые едва видны, но изображение слишком размытое.

— Эм, окей, — говорю я. — И это…?

— Это твой будущий муж. Драго Попов. Глава сербской преступной организации.

— О… значит, он не юрист.

— Нет, Сиенна. Он точно не юрист. В течение многих лет Попов переправлял более половины наших наркотиков в Европу, но два года назад после нападения Рокко Пизанно на его клуб Попов разорвал все связи с Cosa Nostra. С тех пор дистрибьюторы, которых мы использовали, не были ни такими быстрыми, ни такими надежными, как Попов. Я хочу, чтобы он вернулся.

— Хорошо, — пробормотал я. — Получается, я… стимул для заключения сделки? Тебе не нужно, чтобы я за ним шпионила?

— Конечно, нужно. Это главная причина, по которой я выбрал тебя для этого брака. — На другом конце провода раздается звук перебираемых бумаг. — Большинство подпольных сделок, которые заключаются в этом городе, обсуждаются в клубе Попова "Naos". Он считается нейтральной территорией, пригодной для встреч по деликатным вопросам. Мне нужен надежный человек изнутри, который мог бы собирать информацию о бизнесе Попова и передавать ее мне. Как там у тебя с сербским?

— Ну, я могу смотреть Русалочку без субтитров. — Я улыбаюсь.

— Что за "Русалочка"?

— Мультфильм. — Он никогда не слышал о "Русалочке"? — Если только человек не говорит слишком быстро или не использует слишком много сленга, я могу понять почти все.

— Хорошо. Мы начнем готовиться к свадьбе раньше, чем ожидалось.

— Что? Почему?

— На прошлой неделе Попов заключил крупную сделку, но никто не знает, что за сделка. Мне нужно знать об этом, и я хочу знать сейчас.

Ого. Сильно контролируешь?

— Я направляюсь на встречу с ним, — продолжает он, — чтобы сообщить ему об этой договоренности.

— Он не знает? А если он откажется?

— Тогда он умрет, — рявкает Аджелло. — Нино придет за тобой в десять. Он отвезет тебя в “Naos”.

— Ладго. Я возьму с собой Луну. И что…

Линия обрывается. Я смотрю на экран телефона. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, как Сальваторе Аджелло обращается с телефонными звонками.

Я качаю головой и снова сосредотачиваюсь на электронном письме, просматриваю остальные изображения, но они кажутся все такими же. Большинство из них разфокусированы, вероятно, сделаны камерой телефона при слабом освещении или во время движения. Есть только одна четкая фотография. На ней изображен Попов, стоящий в холле гостиницы, кажется, его рука обвита вокруг талии рыжеволосой женщины. Он отвернулся от камеры, так что его лица по-прежнему не видно. Сбоку от него стоит женщина и смотрит на него. Она похожа на кинозвезду, одета в облегающее белое платье, волосы ниспадают по спине почти до пояса.