Пока он смотрит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

— Мисс Уитни, мы прибыли к вашей квартире, — говорит мне Джордж, испугав меня маленьким экраном в моих руках. — Мистер Коулман поручил мне помочь вам с сумками. Пойти с вами сейчас?

— Нет, Джордж, хотя спасибо. Я должна сначала собраться. Если бы вы могли вернуться через три часа, это было бы здорово. Это удобно для вас?

Он кивает и приподнимает поля своей шляпы.

— Да, мисс. Тогда увидимся в 15:30.

Я поднимаюсь по пяти лестничным пролётам, во мне бурлит смесь эмоций. Я одновременно взволнована и нервничаю из-за того, что проведу неделю в пентхаусе Питера. Что, если мы будем проводить слишком много времени вместе? Что, если нам надоест компания друг друга, и что бы это ни было, оно просто выдохнется? Сегодня у нас действительно была наша первая ссора, и она казалась важной. Но всё закончилось сексом, вот и всё.

Я также надеюсь на «Сладкое Время». Инвестиции Питера открывают целый ряд возможностей. Мне нужно выяснить, как лучше всего использовать их, чтобы я могла быстро отплатить ему. Это заставляет меня задуматься о том, что он сказал о том, что успехом в значительной степени управляют те, кого вы знаете. Я никого не знаю, кроме него. Но я не хочу становиться чрезмерно зависимой от него, потому что это оказывает слишком большое давление на отношения.

Вот оно: слово «отношения». Это то, что у нас есть? Я даже не уверена.

Я слышу вопли Аполлона, когда иду по коридору к своей квартире. Я уверена, что он был одинок, но мне интересно, как он протянет неделю с Деметрой, кошкой Питера. По крайней мере пентхаус большой; думаю, мы могли бы разлучить их, если бы пришлось.

Я упаковываю сумку на неделю и собираю вещи Аполлона. Я проверяю свои шкафы на наличие специй и ингредиентов, которых нет на обычной кухне, чтобы поиграть с рецептами на удивительной кухне Питера. Я могла бы пойти в «Сладкое Время», чтобы поэкспериментировать, но я временно заморозила все свои коммунальные услуги, чтобы не платить больше. Я только что собрала всё воедино, когда Джордж звонит мне в звонок. Три часа пролетели незаметно, и я с сожалением смотрю на спортивную сумку, два чемодана и рюкзак. У меня слишком много вещей на одну неделю. Питер подумает, что я пытаюсь переехать.

Я решила оставить свой ноутбук. Было бы неплохо, но я могу записывать любые рецепты, которые создаю, на листе блокнота и позже добавлять их на свой компьютер. Пожилой Джордж стучит в мою дверь и изящно стоит, когда я её открываю. Затем его глаза округляются от вида моей кучи вещей.

— Джордж, мне очень жаль, что я заставила вас нести все эти вещи вниз по пяти лестничным пролётам. Обещаю отплатить вам выпечкой.

Он улыбается и склоняет голову.

— Я совсем не возражаю, мисс Уитни, и, если это принесёт мне ещё немного тех потрясающих пирожных, я буду в восторге. Мне чуть не пришлось драться за них с дочерью, когда я забрал их домой.

— О, сколько лет Вашей дочери?

Он улыбается, и в его глазах светится гордость.

— На следующей неделе ей будет четырнадцать. Она ужасно расстроена из-за того, что в день рождения ещё действует карантин. У неё была запланирована вечеринка, и её пришлось отменить.

Сразу бросаюсь на помощь.

— А если я сделаю ей торт на день рождения? Какой у неё любимый вкус?

Джордж выглядит удивлённым.

— Было бы прекрасно, мисс Уитни. Я счастлив заплатить вам за это. Я не очень хороший пекарь и потерял жену, когда Саре было всего пять лет.

— Мне очень жаль это слышать. Но это полностью на мне, и нет, я не возьму за это ваших денег. Я хотела бы сделать карантинный день рождения молодой леди немного ярче.

Джордж хватает сумку и мой рюкзак, а я хватаю чемодан. Вместе спускаемся по лестнице. Он рассказывает мне, как потерял свою жену из-за рака груди, когда ей было всего тридцать лет. У меня сердце разрывается, когда я думаю о маленькой девочке, которая растит без мамы. В то время я не могла представить, что у меня не будет мамы. Чувство вины за то, что я солгала ей, всегда находит способ вернуться в мои мысли.

Мы продолжаем таскать мои вещи, а затем начинаем движение. К тому времени, когда мы добираемся до пентхауса, мы с Джорджем смеёмся над его приключениями в воспитании дочери-подростка, и у меня есть довольно хорошее видение торта, который я собираюсь ей испечь.

— Ну, чему вы двое так обрадовались? Ты пытаешься украсть мою девушку, Джордж? — дразнит Питер, когда мы выходим из лифта, посмеиваясь над неверно истолкованными смайликами в текстовых сообщениях.

— Уитни предложила испечь Саре праздничный торт, — сообщает Джордж Питеру, сияя. Я настояла, чтобы он начал называть меня по имени. Никто не называет меня мисс Портер, и, кроме того, мы теперь друзья.

— Это здорово, Джордж. Не могу поверить, что я не подумал попросить её. Я знаю, что Сара будет в восторге от того, что сделает Уитни.

Шофёр сияет, и мы договариваемся, чтобы Джордж забрал торт во вторник вечером, прежде чем он отправится домой на весь день. Мои вещи на неделю свалены в холле, и Питер заключает меня в свои объятия, как будто не видел меня несколько недель.

— Привет, красавчик, я тоже рада тебя видеть, но прошло всего четыре часа, — хихикаю я.

— Это просто за то, что ты есть. Доброта так естественна для тебя. Сара очень милая девочка, и Джордж изо всех сил старается быть для неё и мамой, и папой. Быть родителем-одиночкой никогда не бывает легко.

Питер такой чуткий человек. Ему было бы так легко потерять связь с борьбой обычных людей из-за своего богатства, но он не такой.

— Ты добрый, — шепчу я ему в губы. Он просто снова целует меня.

— У меня есть для тебя сюрприз. Иди и посмотри, детка, — говорит красивый мужчина, прежде чем взять меня за руку, чтобы повести вверх по лестнице. Но тут любопытное мяуканье напоминает нам о наших пушистых друзьях.

— Мы почти забыли, что нам нужно представить этих двоих друг к другу, — говорю я, пока Деметра с любопытством обнюхивает переноску Аполлона.

— Я пока не слышал никакого шипения, так что это хороший знак, — оптимистично заявляет Питер.

Мы оба наблюдаем, как Деметра останавливается перед дверцей переноски, где она и Аполлон могут видеть друг друга. Аполлон просовывает свою чёрную лапу сквозь решётку, и Деметра трётся о неё лицом. Мы оба вздыхаем с облегчением.

— Вау, я думала, что все пойдёт намного хуже. Могу ли я выпустить его?

— Давай сделаем это.

Я осторожно отпираю дверцу кошачьей переноски. Деметра опускает голову и смотрит на Аполлона. Он делает нерешительный шаг в незнакомое пространство, и два кота встречаются нос к носу. Удивительно, но они оба начинают мурлыкать и тереться друг о друга, как будто знают друг друга всю свою жизнь.

— Не могу поверить в то, как хорошо всё прошло, — говорю я Питеру в лёгком шоке. — Наши коты мгновенно стали лучшими друзьями и теперь смотрят через гигантские французские двери на реку Гудзон.

— Должно быть, это судьба. Думаю, у них всё будет хорошо. А теперь поднимись наверх и посмотри на мой сюрприз, дорогая.

Питер хватает мой чемодан и ведёт меня наверх, в комнату, которую я выбрала ранее. Он открывает дверь, и абсолютно белый декор сменился яркими цветами, как в моей собственной квартире. Пушистая кровать покрыта королевским фиолетовым пуховым одеялом с золотой отделкой. Сверху нагромождена дюжина декоративных подушек, богато украшенных драгоценными камнями: рубинами, изумрудами, сапфирами и аметистами. На стене за кроватью висит причудливо сплетённый гобелен-мандала, вероятно, из Индии, сочетающий множество цветов в великолепный узор.

Я забываю, как дышать.

— Это великолепно, Питер. Как ты всё это сделал, пока меня не было? — спрашиваю я, мой голос ломается от эмоций.

Он ухмыляется.

— Я позвонил своему декоратору. Когда я въехал, Делия сделала для меня весь пентхаус. Она постоянно просила меня добавить цвета, но я сопротивлялся. Я позвонил ей, как только ты оказалась в лифте, и спросил, как быстро она сможет внести изменения, и она была здесь в течение часа, а ещё она была на седьмом небе от этого.

Я снова задыхаюсь, бродя вокруг. У одной из стен стоит богатый стол из красного дерева и кобальтово-синий стул. Комод выполнен из того же тёмного красного дерева и украшен блестящими красными ручками, похожими на рубины. Надеюсь, это не рубины.

Я снова задыхаюсь, мои глаза широко раскрыты.

— Но как она заполучила все эти вещи, ведь все магазины закрыты?

Питер снова ухмыляется.

— У неё есть собственный магазин и склад. Её клиентура довольно высокого класса, и многим из них нравятся уникальные вещи, поэтому она путешествует и подбирает единственные в своём роде вещи, чтобы держать их под рукой для работы по мере необходимости.