35980.fb2 Чоркан и швабочка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Чоркан и швабочка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Мусандра – стенной шкаф в турецких домах для постелей, убирающихся туда надень, и прочих домашних надобностей.

Мутевелий – турецкий чиновник.

Мутеселим – чиновник визиря.

Муфтий – мусульманский священник высокого ранга.

Окка – старинная мера веса, равная 1283 г.

Опанки – крестьянская обувь из сыромятной кожи.

Райя – христианские подданные Оттоманской империи, букв.: стадо.

Ракия – сливовая водка.

Салеп – сладкий горячий напиток, настоянный на коре ятрышника.

Салебджия – торговец салепом.

Се имен – стражник.

Слава – праздник святого покровителя семьи.

Софта – ученик медресе.

Субаша – помощник паши.

Суварий – конный стражник.

Тапия – юридический документ на право владения недвижимостью.

Тескера – официальная справка.

Тефтедар – министр финансов, чиновник по финансовой части.

Улемы – мусульманские вероучители, знатоки и толкователи Корана.

Учумат – административная власть, здание, где помещается административное управление.

Фратер – католический монах францисканец, букв.: брат (лат.). Сокращение «фра» обычно прибавляется к имени монаха.

Чаршия – торговый квартал города, базар.

Чемер – узкий кожаный или холщовый пояс, в который, отправляясь в дорогу, прятали деньги; носился под одеждой.

Чесма – естественный родник, облицованный камнем или взятый в желоб; фонтан.

Чехайя-паша – заместитель визиря.


  1. Образ Салко Чоркана (букв. Кривой), безродного босяка, своеобразной достопримечательности Вишеграда, присутствует еще в двух произведениях Андрича: в рассказе «Мила и Прелац» (1936) описана смерть этого героя; в романе «Мост на Дрине» образ Чоркана разработан более подробно и психологически углубленно.

  2. Фалаки (или фалаги, тур.) – приспособление, к которому привязывали наказуемого и били его по пяткам.

  3. Во здравие, во здравие! (тур.)