36017.fb2 Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

"Бывают, часто {очень часто} бывают, - говорит кто-то: - и ты теперь будешь здорова, вот только я коснусь твоей руки, - видишь, ты уж и здорова вставай же". Кто ж это говорит? А как стало легко - вся болезнь прошла, - и Верочка {Вместо: говорит кто-то ~ и Верочка - было: а. говорит опять какая-то прекрасная дама: "Очень часто бывают, но я умею их вылечивать, я тебя уже вылечила, как только подала руку, у меня такая рука. Пойдем со мною, Верочка [и они опять]" б. вдруг кто-то дотрогивается до [нее] ее руки и говорит: полно лежать, пойдем. - Кто же это говорит} встала, идет, бежит, и {и она} опять на поле, и опять резвится, бегает, - и опять думает: "Как же это я могла переносить паралич? Надобно было умереть. - Это потому, что я родилась в параличе и не знала, как ходят и бегают, а если бы знала, не перенесла бы паралича", и бегает, и резвится. А вот идет девушка, {дама, нет, это не та дама} - как {какая} странно: и костюм, и лицо, и походка все беспрестанно меняется {все меняется} в ней, - то она англичанка, то француженка, вот она уж немка, - полячка, - а вот стала и русская, {Вместо: стала ~ и русская, - было: и русская} - опять англичанка, - опять немка, опять русская, {Вместо: опять ~ русская, - было: - и какая странность, меняется, а не так} - и {вот и} выражение лица беспрестанно меняется: какая сердитая! {раздраженная} какая добрая! какая печальная! какая веселая! {Далее было: - и как с каждою минутою переменяются [осанка] в ней осанка и черты [как скром], - вот идет скромно, плавно, тихо, - вот запрыгала, танцует, - вот скачет как бешеная, - опять тиха и скромна} - и какая странная: переменяется, вся переменяется, а все та же, {Далее было: сейчас} - и лицо то же, - как же, одно лицо? Разве англичанка {у русской} похожа на француженку? {Далее было: а у ней все фр} похожа, - и как же это, сердитая она - о, какая сердитая! - а все-таки {а видно ч} добрая, очень добрая - как же это? {Далее было: подходит к В} Но только какая же она красавица, - как ни меняется лицо, с каждою переменою - все прекраснее, все прекраснее. Подходит к Верочке. "Ты кто?" {Далее было: "Я [Ве] прежде [была] называлась Верочка, Вера Павловна, а теперь стала} - "Он меня прежде звал Вера Павловна, а теперь зовет "мой друг"". - "А, так это ты та Верочка, которая меня полюбила?" - "Да, я вас очень люблю. Только кто же вы?" - "Я невеста твоего жениха". - "Какого жениха?" - "Я не знаю, я своих женихов не знаю. Они меня знают, а мне нельзя их знать, у меня их очень, очень много. Ты кого-нибудь {какого-нибудь} из них выбери себе в женихи, только из них, из моих женихов". - "Я выбрала..." - "Имени не нужно. {Мне не нужно имени} Я не знаю имен. {Далее было начато: а. Я и твое б. Я назыв} Но только выбирай из моих женихов, - только из них. Я хочу, чтобы мои сестры {Далее начато: выбир} и мои женихи выбирали только друг друга. Ты была заперта {Вместо: была заперта - было: сидела} в подвале, была разбита параличом? {Вместо: была разбита параличом?" - было: лежала в параличе?}" - "Да". - "Теперь избавилась?" - "Да". {Далее начато: а. Не хочешь опять быть б. Не хочешь быть опять заперт в. Помни же, другие остались} - "Это я тебя выпустила, я тебя вылечила. Помни же, что {что дру} еще много невыпущенных, невылеченных. Выпускай их, лечи их, будешь?" - "Буду". {Далее было: только вы научите меня.}

Верочка идет {опять идет} по городу, - вот подвал, {девушка} в подвале заперты девушки: {Далее было: выходите} Верочка притронулась к замку - замок слетел, - "выходите, сестры" - они выходят, - вот комната, в комнате лежат девушки, разбитые параличом, - "сестры" {Далее было: вставайте} все встают, идут, и все они на поле, и опять на поле, и опять бегают, резвятся, - ах, как весело с ними вместе, гораздо веселее, чем одной, ах, как весело! {Далее было: И вот опять та красавица, невеста ее жениха}

В последнее время Лопухову некогда было видеться с своими академическими знакомыми. Кирсанов, продолжавший видеться с ними, {Вместо: Кирсанов ~ с ними, - было: Но Кирсанов, разумеется, продолжал видеться с ними, и [один из них, Б,] [профессор [А.] Б], между прочим, говорил им, что} на вопросы о Лопухове отвечал, что {Далее было: он занят отыскиванием места гув} у Лопухова, между прочим, вот какая забота, - и один из их общих приятелей {знакомых} дал ему адрес дамы, к которой теперь отправлялся Лопухов.

Г-жа Б. понравилась Лопухову, - он нашел в ней женщину умную, добрую, без претензий. {Далее было: Сначала потолковали о том, чего ищет} Ее условия были хороши, семейная обстановка для Верочки была очень спокойна, {Далее было: словом} все оказалось удовлетворительно, как и надеялся Лопухов. {Далее было: а. и она также б. Не считайте чем-нибудь особ} И г-жа Б., видимо, находила удовлетворительными ответы Лопухова на ее вопросы о характере Верочки, ее привычках {понятиях} и т. д., - словом, дело быстро шло на лад, и, {Далее было: и пришло к ладу быстрее, чем} потолковав с полчаса, г-жа Б. сказала, что "если ваша сестра будет согласна на мои условия, я прошу ее переселиться ко мне, и чем скорее, тем лучше".

- Она согласна. Она уполномочила меня кончить дело за нее. Но теперь, когда мы решили, я должен сказать вам то, о чем напрасно было бы говорить, прежде чем мы условились обо всем другом. Эта девушка не родственница {не сестра} мне. Она дочь чиновника, у которого я даю уроки. Кроме меня, она не имела человека, которому могла бы поручить хлопоты о доставлении ей места. {Далее было: и я [поэтому] называл ее своею двоюродною сестрою потому, что} Но я совершенно посторонний человек ей.

- Я это знала, мсье Лопухов. Вы, мсье Кирсанов и профессор М. (она назвала фамилию знакомого, через которого Кирсанов получил адрес) знаете друг друга за людей достаточно чистых, чтобы можно вам говорить между собою о дружбе одного из вас с молодою девушкою, не компрометируя эту девушку во мнении своего товарища. А М. такого же мнения обо мне и, {Далее было: когда уз} зная, что я ищу гувернантку, {Далее было: сказал мне ваши фамилии} почел себя вправе сказать мне, что эти девушка вовсе не родственница вам. Не осуждайте его за неосторожность, - ведь вы знаете, что {мы с ним} очень хорошо знает меня. Я тоже честный человек, мсье Лопухов, и, поверьте, я понимаю, кого можно уважать и кто выше подозрений. Я верю М. столько же, как сама себе, а М. верит вам столько же, как сам себе. Но М. {Далее было: да кажется и ваш друг Кир} не знал ее имени. {фамилии.} Теперь, кажется, я уже могу спросить его, - ведь мы кончили с вами, и ныне - завтра она войдет в наше семейство.

Г-жа Б. Лопухову еще больше прежнего понравилась простым и честным тоном, с каким сказала это. {Далее было: Да, это [хорошее] будет большое счастье для m-lle}

- Ее зовут Вера Павловна Расальская. {Далее начато: а. Для m-lle Расаль б. Говоря без комплиментов} Вы увидите, что я вовсе не хочу говорить комплимент вам, когда скажу, что я очень рад теперь за m-lle Расальскую. {Вместо: что я очень рад ~ Расальскую. - было: когда скажу, что [для] m-lle Расальская будет чувствовать себя очень счастливою, поселившись у вас. Положение гувернантки вообще незавидно} Ее домашняя жизнь была так тяжела, что она {Далее было: Начато: [отдох] на первое время решительно потеря} будет чувствовать себя очень счастливою у вас.

- Так ей было дурно жить в семействе?

- Очень дурно. - Лопухов стал рассказывать то, что нужно было сказать г-же Б., чтобы она, {Далее начато: а. избегала оч б. по не} по незнанию, не затрудняла {Было: не обременяла Ве расспросами} Верочку {Далее было: а. вопросами о ее семейных отношениях б. Начато: ненужными} своими вопросами. Г-жа Б. слушала с большим, участием, - наконец с чувством {с большим чувством} пожала руку Лопухову.

- Нет, довольно, мсье Лопухов, или {а то} я расчувствуюсь, а в мои лета - ведь мне под 40 лет - это было смешно. Но я не в силах {Далее было: слышать этого} равнодушно слушать о семейном тиранстве, потому что сама много страдала от него.

Все это говорилось так просто, искренно, что Лопухов был очарован.

- Позвольте же сказать еще только одно, - впрочем, это такие пустяки, о которых, {о которых почти} в сущности, не стоит говорить. Но все-таки я должен вас предупредить. Отец и мать m-lle Расальской вовсе не знают о ее намерении удалиться из семейства, и она переедет к вам без их согласия. Конечно, это все равно, {Далее было: а. Начато: для б. но я считал} однако же вы согласитесь, {Далее было: вы должны бы это} мне надобно упомянуть об этом.

Г-жа Б. задумалась.

Лопухов посмотрел, посмотрел и тоже задумался.

- Если не ошибаюсь, это обстоятельство не кажется для вас таким маловажным, каким представляется {казало} мне? {Далее было: Г-жа Б. была женщина светская, была женщ}

Г-жа Б. казалась совершенно расстроенною.

- Простите меня, - продолжал Лопухов, видя, что она {Далее начато: реши} не может собраться с мыслями отвечать ему, - простите меня, но я вижу, что это вас затрудняет.

- Извините меня, мсье Лопухов, но я решительно не знаю, как нам быть. Неужели нельзя получить согласия родителей?

- Нет, нельзя. У них другие виды на дочь. У них приготовлен для нее выгодный, но плохой жених. {Далее было: От этого она, главным образом, и на.} Они не согласятся.

Г-жа Б. {Далее было: несмотря на свои лета, как она выразилась,} окончательно сконфузилась.

- Боже мой, как я дурна должна показаться в ваших глазах! То, что должно заставлять каждого порядочного человека сочувствовать, защищать, это самое останавливает меня! О боже мой, какие мы жалкие люди! Мы не смеем подать руку человеку именно в том положении, когда ему всего нужнее опереться на чью-нибудь руку!

На нее в самом деле было жалко смотреть: она не прикидывалась. Ей было в самом деле больно.

Лопухов встал.

- Итак, мне остается просить вас, чтобы то, что было говорено мною, было забыто вами.

- Нет, останьтесь, - она удержала его за руку. - Дайте же мне хоть сколько-нибудь оправдаться перед вами.

Довольно долго ее слова были бессвязны, потом мысли ее пришли в порядок, - но и бессвязные, и в порядке, они уже не говорили Лопухову ничего нового: как только он увидел, что она задумалась, {Вместо: увидел, что она задумалась, - было: взглянул на ее смущенное задум} услышав о "маловажном" обстоятельстве, он думал уже о том, переедет ли Верочка жить к ней, - он видел, что не к ней, а вообще куда бы то ни было из своего семейства нельзя уйти Верочке, - "как же, в самом деле, я не подумал об этом? Ведь это так!" - Да, это было так: Верочка не имела права удалиться из семейства против воли родных. Он дал г-же Б. говорить не потому, чтобы хотел слушать, что она говорит, - он и не слушал, что она говорит, - он {Далее было: думал о своем поср} сам слишком занят был открытием, которое сделала она ему, чтобы заниматься ее оправданиями и извинениями. {Далее начато: а. и он ее слушал только потому б. и он дал ей говорить только для того, чтобы она говорила, чтобы не осталась огорчена тем, что он на нее сердится или} Давши ей наговориться вволю, он сказал:

- Все, что вы говорили в свое извинение, было напрасно. Я обязан был остаться, чтобы не быть грубым, не оставить в вас мысли, что я или виню вас, или сержусь на вас. Но, признаюсь вам, я не слушал вас. Если б я не знал, что вы правы! {Было: Если бы вы были правы,} Да, как бы это было хорошо, если бы вы не были правы! Я сказал бы ей, что мы не сошлись в условиях или что вы не понравились мне, - и только, и мы с нею стали бы надеяться встретить другой случай избавления. А теперь что я ей скажу?

У госпожи Б. были слезы на глазах.

- Что я ей скажу? что я ей скажу? - повторял Лопухов, сходя с лестницы. - Как же это ей быть? {Что ей делать? что ей} как же это ей быть? - думал он, выходя из Галерной на улицу, {Вместо: выходя ~ на улицу, - было: а. идя по улице б. огибая угол в. выходя из Галерной улицы к [Ко] б} ведущую от моста к Конногвардейскому бульвару.

Разумеется, г-жа Б. не была права в таком {в том} безусловном смысле, в каком правы люди, доказывающие {Было начато: утвержд} ребятишкам, что месяца нельзя достать рукой. {их рукой} Она {Она была} женщина, имеющая хорошее положение в обществе, {Далее начато: и знаком} имеющая знакомства в кругу {между людьми} довольно важном. Ее муж сам человек, до которого есть надобности у многих более или менее важных лиц. Если бы она уже во что бы то ни стало захотела, чтобы Верочка жила у нее, то может быть - даже очень вероятно, - что Марья Алексеевна не могла бы вырвать дочь из ее дома. Но - но все-таки г-же Б. пришлось бы иметь очень много хлопот, быть может немало и неприятностей, - а ее мужу надобно было бы одолжаться по чужому делу людьми, услуги {Было: а. просьбы к б. Начато: пользование} которых лучше оставить, приберечь {непочат} для своих дел. {Далее было: ведь известно, что од} Кто обязан, и какой благоразумный человек станет поступать не так, как г-жа Б.? - Я не буду поступать не так, как она. Мы сочувствуем, {Я сочувствую} но надевать на себя лямку, чтобы снять с другого петлю, {Вместо: но надевать ~ петлю - начато: подставлять свои бока [для] [за] для [сечения] ударов, сыплющихся на чужие} этого, извините, мы с вами не сделаем. {Вместо: мы ~ не сделаем. - было: я не сделаю. Но я не бездушный человек.} Однако же мы вовсе не бездушные, мы сочувствуем, мы даже делаем для других, что можем {Вместо: Однако же ~ можем - было: Я сочувствую. Я даже делаю для других что могу} делать без особенных неудобств для себя. Только видите ли что? - почти ничего существенно полезного для других нельзя сделать без больших неудобств для себя. Потому действительно положение Верочки представлялось Лопухову почти безвыходным, - по крайней мере тем путем, на который рассчитывали он и Верочка, действительно нельзя было Верочке выйти из него.

А Верочка давно, давно сидела на условленной скамье, - и сколько раз начинало быстро, быстро биться ее сердце, когда из-за угла показывалась трехугольная шляпа студента (тогда студенты еще носили трехугольные шляпы), - наконец-то, он, друг! Она вскочила, побежала навстречу.

Быть может, и он прибодрился бы, {Далее было: если бы} подходя к скамье, {Далее было: а может} - но застигнутый врасплох раньше, чем ждал показать ей свою фигуру, он был застигнут с пасмурным лицом.

- Неудача? {- Опять неудача?}

- Неудача, мой друг.

- Да ведь это было так верно? Как же неудача? Отчего?

- Идите домой, мой друг, я вас провожу. {Вместо: Идите ~ провожу. начато: Пойдемте же, я прово} Поговорим. Через несколько минут скажу все, в чем неудача. А теперь дайте подумать. Я все еще не собрался с мыслями; Надобно придумать что-нибудь новое. Не будем унывать, придумаем. Он уже прибодрился на последних словах.

- Как же ждать? Скажите сейчас, скорее, ведь это невыносимо. Вы говорите: "придумать {надобно придумать} что-нибудь новое", - значит то, что мы прежде думали, вовсе не годится? Мне нельзя быть гувернанткою? Бедная я! несчастная я?

- Что вас обманывать? Да, нельзя. Я это хотел сказать вам. Но терпение, терпение, мой друг! Будьте тверда! {Начато: бодр} Кто тверд добьется {а. выйдет б. будет} удачи.

- Ах, мой друг, я тверда, - но как тяжело!

Они прошли несколько шагов молча. Он смотрел на нее, - лицо было совершенно скрыто очень густым {густой} вуалем, - но все равно, он смотрел на нее. Идут. "Что это, она как-то не совсем прямо держится, несколько набок? - Да и салоп несколько поднялся около левого локтя".

- Друг мой, вы {с вами} несете что-то? Дайте, я возьму.

- Нет, нет, не нужно. Это не тяжело. Ничего. {Далее было: Друг мой, как невын}

Опять идут молча. Долго идут.

- А ведь я {А я ведь} до пяти часов не спала от радости, мой друг. И когда уснула, какой сон видела! Будто я освобождаюсь из душного подвала, будто я была в параличе и выздоровела, и выбежала в поле, и со мною выбежало много подруг, тоже, как я, {Вместо: много ~ как я, - было: много таких же, как я,} вырвавшихся из подвалов, выздоровевших от паралича, - и мы бегали, и нам было так весело, так весело здоровым бегать по просторному полю! Не сбылся сон! А я думала, что уж не ворочусь домой!

- Друг мой, дайте же, я возьму ваш узел, - ведь теперь он уж {уже он} не секрет. {Далее было: И я видела вашу ту невесту}

Опять идут молча. {Далее было: Идут} Долго идут и молчат.

- Друг мой, видите, до чего мы договорились с этой дамой: вам нельзя уйти из дому без воли Марьи Алексеевны. Это нельзя. Но - нет, нет, пойдем под руку, {Было: не так, я поддержу вас} а то я боюсь за вас.

- Нет, ничего, только мне душно под этим вуалем. Она отбросила вуаль с лица. - Теперь ничего, хорошо.

- ("Как бледна!") Нет, мой друг, вы не думайте того, что я сказал. Я не так сказал. Все устроим как-нибудь.