Забери меня домой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

— Я слишком тяжелая. Я сломаю тебе пальцы.

— Все в порядке, они застрахованы.

Она посмотрела на него.

Грей усмехнулся.

— Эй, думаю, ты знаешь, кто я. Эти пальцы — мои инструменты. Если я их потеряю, я потеряю много денег.

— Это хорошая причина для меня не стоять на них, — сказала она ему. — И для протокола, я всегда знала, кто ты. На тебе была шапка, а не маска.

— Что ж, спасибо, что не оказываешь мне особого внимания.

— Я предупредила тебя о яйцах, — заметила она. — Я бы назвала это особым отношением.

— Я вызываю полицию, — крикнула Делла со своего крыльца. — Вы нарушаете частную территорию!

— Пойдем, — призвал Грей Кору. — Давай выбираться отсюда.

Со скептическим выражением лица она вставила ногу в колыбель, которую он сделал своими ладонями и протянула руки вперед. Грей встал и, сгибая руки, подтолкнул ее вверх, пока она не уперлась ладонями в верхнюю часть стены.

— Что мне теперь делать? — воскликнула девушка. — Я не думаю, что смогу перемахнуть самостоятельно.

— Просто продолжай держаться. Я дам тебе еще один толчок, — на этот раз он скользнул руками по ее теплым, обтянутым джинсовой тканью бедрам. — Я собираюсь толкнуть еще раз, — сказал он ей. — Постарайся подхватить движение.

— Я выпускаю собак, — крикнула Делла Торсен. — Сиким, Доджер.

— Доджеру семнадцать лет и у него недержание, — пробормотала ему Кора. — Не обращай на нее внимания.

Грей скользнул руками по ее заду, затем подбросил вверх и отпустил, когда она взмахнула ногами под напором его толчка. Ее нога едва не задела его лицо и ему пришлось отступить назад, чтобы избежать столкновения, но, конечно, девушка успела перемахнуть через стену. Он прыгнул с разбега и дотянулся до верхушки забора, легко перемахнув через него, прежде чем упасть на другую сторону.

— У тебя все выглядит так просто, — пробормотала она. — Это нечестно.

На этот раз они не стали останавливаться, чтобы узнать, собирается ли хозяйка дома выпустить своих собак. Грей взял ее за руку, и они побежали к воротам в конце двора. Калитка была закрыта на засов, замок заржавел, но ему удалось справиться с ним и открыть калитку, чтобы выпустить Кору первой.

Как только ворота закрылись за ними, он начал смеяться. Не только потому, что все его утро было совершенно абсурдным, но и потому, что адреналин, бурлящий в его разгоряченных венах, заставлял его чувствовать себя на высоте. Он прислонился к забору и, откинув голову назад, разразился громким смехом.

— Это не смешно, — сказала Кора, хотя она тоже смеялась, да так, что из ее глаз полились слезы. — Представь себе заголовки газет: «Грея Хартсона растерзала адская гончая, когда он бежал из церкви». Ты никогда не переживешь этого.

— Моему пиарщику это понравится, — сказал он. — Это было бы здорово для продаж.

Еще одна слеза скатилась по ее щеке. Не думая, Грей протянул руку, чтобы вытереть ее кончиком пальца, ощущая тепло ее кожи. Она раскраснелась, щеки розовели и светились, и это что-то с ним сделало.

Что-то чертовски хорошее.

— Ты очень красивая, — сказал он Коре, его голос был мягким. Сквозь тяжелые веки мужчина рассмотрел ее. Высокие скулы, мягкие губы, такой прямой нос, что он мог бы провести по нему ровную линию и эти чертовы глаза, которые больше не плакали.

Вместо этого они смотрели на него.

Девушка была всего в паре шагов от него, но казалось, что это слишком далеко. Шаг вперед сократил расстояние. Затем Грей провел пальцем от ее скулы вниз к губам, прорисовывая бантик на верхней губе, а ее теплое дыхание ласкало его кожу.

Боже, она такая теплая и мягкая.

Он провел ладонью по ее шее, наклоняя лицо вверх. И все это время она молчала, взглядом оценивала его, как будто ждала, что он сделает дальше.

Он наклонился ближе, и ее грудь напряглась. Обхватив другой рукой ее талию, Грей притянул девушку к себе. Потребность в ней пульсировала в нем, желание заменило адреналин в его крови.

Она моргнула, и он готов был поклясться, что чувствует ее ресницы на своей коже. Его губы были на расстоянии дыхания от нее, так близко и он чувствовал вкус ее желания на кончике своего языка.

— Кора, — прошептал он, опуская свой рот к ее. — Что ты делаешь со мной?

Словно щелкнул выключатель. Она рывком откинула голову назад, разрывая связь между ними. Проведя кончиком языка по нижней губе, она покачала головой и сделала шаг назад.

— Мне жаль. Теперь с тобой все должно быть в порядке. Мне нужно идти… — девушка посмотрела на часы.

Настала очередь Грея моргать.

Что, черт возьми, только что произошло?

В одну минуту казалось неизбежным, что его губы окажутся на ее губах. А в следующую? Как будто кто-то вылил на него ведро ледяной воды.

Он открыл рот, чтобы поблагодарить ее, но она уже бежала в сторону городской площади, не оглядываясь на него. Грей со вздохом смотрел ей вслед. Эта девушка была чертовски интригующей. И если она думала, что сможет сбежать от него, то он точно знал, что не допустит этого.

Завтрак в закусочной может стать его новым любимым занятием.

Глава 7

— Не может быть, чтобы ты бегал по чужим дворам и скакал через заборы, — произнес Таннер, покачав головой, после рассказа Грея о его побеге из церкви. Он был дома уже несколько часов и тетя Джина приготовила обед. Грей с Таннером прибирались на кухне, пока она и Бекка сидели с его отцом. — Ты все выдумываешь.

— Нет. Иди и спроси Кору Джин в закусочной. Это она мне помогла.

— Кора Джин? — Таннер поднял темную бровь. — Ты хочешь сказать, что Кора Джин перепрыгнула через высоченный забор? — он усмехнулся. — Теперь я точно знаю, что ты лжешь.

— Почему? — спросил Грей, его голос был полон недоумения.

— Потому что Коре Джин семьдесят четыре года. Ты, наверное, помнишь ее с тех пор, как мы были детьми. Она всегда кричала на нас за беспорядок, — Таннер нахмурился. — Да ладно, ты должен помнить?

— Я действительно не помню никакой Коры Джин, — он нахмурился, пытаясь заставить свой мозг работать. — Погоди… ты имеешь в виду Боевого Топора?

— Да, — Таннер кивнул. — Маленькая старушка. Белые волосы собраны в пучок, — он вздохнул. — И, по-видимому, очень хорошо умеет лазать на заборы.

Грей провел подушечкой большого пальца по нижней губе.

— Она не была старой, — сказал он Таннеру, на лице которого появилась ехидная ухмылка. — Ей было не больше двадцати пяти.

Она была молода, красива и заставляла его смеяться так, как он делал это когда-то.

И он хотел целовать ее до тех пор, пока у них обоих не перехватит дыхание.