— Но как же твой отец? — она бросила на него обеспокоенный взгляд.
— Он будет слишком занят, осуждая меня, чтобы беспокоиться о тебе.
Хотя он сказал это беззаботно, в его голосе прозвучала нотка беспокойства. И она слишком хорошо знала это чувство. То, когда ты не чувствуешь себя достаточно хорошим.
— Ладно, — сказала она, сделав глубокий вдох. — Мы сделаем все это. Но сначала я приму душ и накрашусь, хорошо?
Двадцать минут спустя Мэдди вошла на кухню. Ее мама сидела за столом, склонившись над кроссвордом. Она подняла глаза, услышав Мэдди и положила ручку на газету.
— Доброе утро.
— Привет, мам. Я… эм… мы поздно вернулись, поэтому Грей остался у нас ночевать, — последние несколько слов вырвались в спешке, налетая друг на друга.
— Привет, Грей, — сказала ее мама, ее выражение лица было зловеще нейтральным. — Как ты?
— Я в порядке, спасибо, миссис Кларк. А как Вы?
— Я очень хорошо. Если не считать того, что мои дочери дерутся как кошки, — она одарила его язвительной улыбкой. — Надеюсь, что ты поможешь Мэдди все уладить. А теперь не хотите ли кофе? В кофейнике есть немного.
— Вообще-то, мама, мы идем к Грею на завтрак, — сказала ей Мэдди. — Но сначала я могу приготовить тебе что-нибудь поесть.
— Я вполне способна сама приготовить себе тост, — сказала она с укором. — Тебе не нужно беспокоиться обо мне.
— Хорошо, — это все еще было странно. Стоять на этой кухне рядом с Греем Хартсоном. Мэдди чувствовала его тепло позади себя. — Думаю, увидимся позже.
— Увидимся, — ее мама взяла ручку и прижала ее к губам. Когда Мэдди повернулась, чтобы уйти, ее глаза встретились с глазами Грея, женщина снова заговорила.
— О, Грей, можно тебя на пару слов. Наедине?
— Правда, мам? — Мэдди вздохнула.
— Все в порядке, — Грей подмигнул ей. — Конечно. Что случилось, миссис Кларк?
— Наверное, тебе лучше называть меня Дженни, — услышала она слова своей мамы, когда Мэдди вышла в коридор и неохотно закрыла дверь.
Она должна была почувствовать облегчение. В конце концов, они сделали первый шаг.
Но она не могла отделаться от ощущения, что им предстоит преодолеть еще сотню пролетов.
***
— Ты в порядке? — спросил Грей, когда они подъехали к его дому. Мэдди отвезла их на своей машине. У нее была пара часов до смены в закусочной, но она чувствовала себя лучше, когда ее машина была здесь. Это был своего рода путь к отступлению.
На случай, если она понадобится.
— Что сказала моя мама? — спросила она его, когда они вылезли из машины. Он выглядел таким спокойным, когда обнял ее и притянул к себе. Когда они шли по дорожке к дому его отца, он посмотрел на нее сверху вниз.
— Она напомнила мне, что под всеми этими остротами у тебя мягкое сердце.
— Надеюсь, ты сказал ей, что у меня нет сердца, — она покачала головой. Это было в духе ее мамы — сказать что-то подобное.
— Я сказал ей, что твое мягкое сердце — одна из причин, почему ты мне нравишься, — он усмехнулся. — Наряду с твоими остротами, — он повел ее к задней части дома.
— Куда мы идем?
— Ты — семья. Мы войдем через заднюю дверь.
В доме Хартсонов полным ходом шел завтрак. Сквозь сверкающее стекло окна Мэдди видела, как Бекка держит ломтик тоста и бурно жестикулирует им. Тетя Джина что-то говорила ей с улыбкой на лице. А отец Грея молча наблюдал за ними, его глаза были мягкими, пока две женщины вели беседу.
— Ты готова? — спросил ее Грей.
— А если я откажусь? — она усмехнулась.
— Тогда я напомню тебе, что сделал это первым. И я даже согласился поговорить с твоей мамой наедине.
— Хорошо, я готова. Но не оставляй меня с ними наедине.
— А я и не собирался, — он подмигнул и толкнул дверь.
Три пары глаз смотрели на них, когда они вошли в кухню. Глаза тети Джины были полны любопытства. Глаза Бекки были расширены от волнения. А мистер Хартсон? Он выглядел… настороженным.
— Доброе утро, — сказал Грей, его голос звучал легко, когда он вошел. — Я привел Мэдди на завтрак. Надеюсь, вы не против.
Первой пришла в себя тетя Джина. Она встала и широко улыбнулась.
— Конечно, все в порядке. Мэдди здесь всегда рады. Проходите. Сейчас я принесу кофе.
Глаза Бекки все еще блестели.
— Ты можешь сесть здесь, — сказала она, похлопав по стулу рядом с собой. — И мы все можем послушать, как Грей расскажет нам, почему он не пришел домой вчера вечером.
— Бекка, — сказала тетя Джина. Это был не вопрос, а скорее предупреждение.
— Эй, я беспокоилась о нем, — запротестовала она, озорная улыбка озарила ее лицо.
— Я водил Мэдди на свидание.
Бекка повернулась на своем стуле, чтобы посмотреть на них обоих.
— Так вы двое действительно встречаетесь? — спросила она, повернувшись к Мэдди. — Тетя Джина сказала мне, но я ей не поверила. А заставить Грея открыться в чем-либо — все равно что пытаться расколоть камень.
— Заткнись, — сказал Грей, садясь на сиденье рядом с Мэдди. Он перекинул руку через спинку ее стула. — Мы встречаемся, ясно?
— О Боже! — сказала Бекка, наклоняясь вперед, чтобы обнять Мэдди. — Это потрясающе. Я никогда бы не подумала, что вы будете встречаться после Эш… — она запнулась, как будто подумала о том, что ей лучше сказать. — Значит ли это, что ты будешь приезжать домой чаще? — спросила она Грея.
— Мы все еще работаем над этим.