36175.fb2
А: Сегодня утром, проснувшись, сегодня утром, проснувшись...
Б, переходит на шагу: Жага паги, жага паги.
А, делает вывод: Вот.
Б, слабо хлопает в ладоши, забавляется: Ойо ойо.
М, копирует ее: Ойо ойо... (внезапно задумывается) Но ведь это же по-гречески, ойо ойо...
А потрясена.
А, обращаясь к Б: Как? Вы что, издеваетесь над нами? Вы говорите по-гречески?
Б, протестует: Хамба, хамба.
А, обращаясь к М: Это тоже по-гречески?
М, размышляет: Нет. Но ойо ойо - по гречески. (Пауза) Послушайте: ...ойо ойо...
А, ее убaдили: Верно...
Б: Хамба.
А: Хамба, хамба... однако.
Жест: тише.
Б, отчетливо: Хамба.
М и А чрезвычайно внимательно разглядывают Б,
Б. не реагирует на их взгляды.
А, пробует произнести: Х'хамба...
М, так же: Х'хамба... (Пауза) Вы с ней знакомы?
А: Здрасьте-до свидания. А вы?
М: Я? (Обращаясь к Б) Мы знакомы?
Б, подыскивает ответ: Хамба (нет).
М, уверенно: Нет, мы не знакомы.
А: Жаль. Вы бы оценили перемену. За одну ночь она стала совсем другой.
М: Кем?
А: Неизвестно. (Обращаясь к Б) Кем вы стали?
Б, без колебаний: Хамба тиада (не знаю).
А, обращаясь к М, информирует его: Она не знает, кем стала.
А подходит к Б и долго вглядывается в нее.
Под ее взглядом Б выглядит так, словно она в чем-то виновата.
А, серьезно: Может быть, какой-нибудь ваш предок оттуда родом?
Б, резко: юми окоа.
М: Вы что-нибудь поняли?
А выпаливает, не останавливаясь: У меня никогда и нигде не было предков, поищите что-нибудь другое. (Пауза). А вы?
М: Я - ничего.
Смена интонации. Возвращаются к повседневному тону, поскольку шага нечто второстепенное по сравнению с повседневным.
А, обращаясь к Б: Ну и как теперь, дела ничего?
Б произносит, словно это на шаге: Ничиво.
А: А у вашего мужа, ничего?
Б: Чичиво, чичиво.
Мужчина по-дурацки смеется.
А, все быстрее и быстрее: А у вашей дочки? У вашего малыша? Вашей сестры?
Б: Ничиво, ничиво, ничиво.
А: Хорошо. Тем лучше. (Обращаясь к мужчине) Вы поняли?
М: Нет.
А: На ее взгляд, у всех дела ничего.
М: Ну что ж, тем лучше. (Обращаясь к Б) Тем лучше.
Б, нежно: Пополь...
Он подскакивает к Б.