36280.fb2 Шестнадцать карт [Роман шестнадцати авторов] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Шестнадцать карт [Роман шестнадцати авторов] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Место особое есть — Чальмны Варэ…

Есть ли?

Я возвращался домой. В моем кармане лежала карта. Самая совершенная из всех карт мира. А в голове крутилась фраза из детской книги: “Чтобы попасть куда-то, надо стоять на месте, а чтобы, наоборот, остаться на месте — необходимо бежать со всех ног…”

1 Извините, вы говорите по-английски? Помогите мне, пожалуйста, найти… секунду… этот дом? (англ.)

2 Сёй (коми) — ешь (прим. Дм. Новикова).

3 Сейд (саам.) — культовое сооружение, большой камень, установленный на несколько маленьких (прим. Дм. Новикова).

4 Куйва — огромное изображение великана на одной из скал над Сейдозером (прим. Дм. Новикова).

5 А, Ахмед, это ты! (чеченск.)

6 “Еда и женщины на скорую руку”.

7 Прыжок с толпу со сцены.

8 Сакраментальная фраза из романа Вл. Сорокина “Лёд”.

9 Дээл — традиционная монгольская одежда, халат, у монахов — халат особого покроя.

10 Би чамдт хаэртай! (монг.) — Я люблю тебя!

11 Послушайте (англ.)

12 Послушайте, вы в порядке? (англ.)

13 Чего-то не хватает? (англ.)

14 Вы… (англ.)


  1. Извините, вы говорите по-английски? Помогите мне, пожалуйста, найти… секунду… этот дом? (англ.)

  2. Сёй (коми) — ешь (прим. Дм. Новикова).

  3. Сейд (саам.) — культовое сооружение, большой камень, установленный на несколько маленьких (прим. Дм. Новикова).

  4. Куйва — огромное изображение великана на одной из скал над Сейдозером (прим. Дм. Новикова).

  5. А, Ахмед, это ты! (чеченск.)

  6. “Еда и женщины на скорую руку”.

  7. Прыжок с толпу со сцены.

  8. Сакраментальная фраза из романа Вл. Сорокина “Лёд”.

  9. Дээл — традиционная монгольская одежда, халат, у монахов — халат особого покроя.

  10. Би чамдт хаэртай! (монг.) — Я люблю тебя!

  11. Послушайте (англ.)

  12. Послушайте, вы в порядке? (англ.)

  13. Чего-то не хватает? (англ.)

  14. Вы… (англ.)