— Замечательно, мамочка.
— Хорошо. А теперь идите и поиграйте немного, прежде чем вам придется изображать из себя двух восковых манекенов для вашего отца. Я вас обоих очень люблю.
Она поцеловала их, одного за другим, в макушки, а затем похлопала по попе, выпроваживая из столовой.
Джо побежал на кухню посмотреть, что готовит Мэри. Он умирал от голода. По коридорам разносился аромат ростбифа и жареной курицы. Марта последовала за ним, и Мэри рассмеялась, увидев, что они оба выглядят как пара уличных оборванцев, с грязными волосами и лицами, с черными пятнами на одежде.
— Где вы двое пропадали, господи? Наверняка, где-нибудь в дурном месте. Полагаю, после всех этих поисков вам захочется печенья и молока.
Они оба кивнули и сели на деревянные стулья вокруг огромного кухонного стола, который занимал всю середину комнаты. На столе стояли тарелки и блюда с едой, и Джо уже начал поднимать крышку с одного из них, когда почувствовал, что его постучали по затылку.
— Руки прочь! Я не для того вставала в пять утра, чтобы ты своими грязными ручонками тыкал в мои произведения искусства.
Марта захихикала, а он высунул язык, отчего она засмеялась еще больше.
Они сидели и пили молоко, закусывая теплым печеньем, которое только что достали из духовки. Когда закончили и Джо вытер молочные усы с губ, он наклонил голову к ней и прошептал:
— Давай еще раз сыграем в прятки, а потом я поиграю с тобой в больницу для куколок.
— Ты обещаешь? Ты будешь ухаживать за куклами, лечить их и не ворчать по этому поводу.
— Обещаю.
— Конечно, да. Пожалуйста, могу я посчитать здесь? Ненавижу ждать в одиночестве.
Он кивнул в ответ, соскочил со стула и побежал к двери.
— Не подглядывай, Марта — я узнаю, если ты обманешь.
Затем он исчез. Марта могла сосчитать только до двадцати, а потом ей приходилось останавливаться и начинать все сначала. Она смотрела, как Мэри наносит глазурь на печенье, и совсем забыла о том, что нужно искать Джо, пока не услышала, как он зовет ее по имени. Судя по голосу, он был далеко. Она вскочила со стула и направилась в прихожую.
Позади нее стукнула дверь, и она повернулась, заметив, что дверь в подвал приоткрыта. Джо поступил очень подло и оказался большим, наглым обманщиком. Она запретила ему соваться на чердак или в подвал, а он полез в оба места. Он знал, что она их не любит. Что ж, он мог ждать там весь день. Она ни за что не спустится вниз, не станет искать его в темноте. Марта задрожала. От одной мысли о темноте и крысах ей захотелось плакать. Что, если они обгрызут ей ноги, пока она ходит в темноте? Она села на нижнюю ступеньку лестницы и стала ждать, когда он устанет и поднимется обратно. Спустя, казалось, целую вечность, она встала и подошла к двери. Постояла, прислушалась и подумала, что слышит плач брата. Открыв дверь, она встала на верхнюю ступеньку и закричала:
— Бесполезно притворяться. Меня ни капельки не волнует, что ты огорчился. Я сказала тебе, что не собираюсь спускаться в подвал, чтобы искать тебя, так что можешь возвращаться.
Марта ожидала, что он сейчас подбежит и схватит ее за ухо за такую дерзость, но он этого не сделал. Она снова прислушалась, но на этот раз услышала царапающий и тянущий звук. Она понятия не имела, что это такое, но казалось, что это что-то гораздо большее, чем Джо.
— Джозеф, я скажу отцу, если ты сейчас же не выйдешь оттуда и не поиграешь со мной в куклы. Ты обещал мне. Не будь таким вредным.
Ответа по-прежнему не было, и Марте стало страшно. Что, если он упал и поранился в темноте? Это пошло бы ему на пользу, но он мог хотя бы позвать ее и сказать, что ему нужна помощь. Забеспокоившись, она начала сосать большой палец и повернулась, чтобы бежать на поиски отца. Ей не пришлось далеко идти — он шел по коридору навстречу ей.
— Марта, что ты делала в подвале? Почему дверь открыта?
— Это Джо, а не я. Мы играем в прятки, и я сказала ему, что не буду искать его ни там, ни на чердаке, но он все равно спустился. Только он не отвечает, когда я ему кричу.
На лице отца появилось выражение тревоги, он отодвинул ее в сторону и наклонился вперед, чтобы включить свет и осветить ступеньки.
Он сбежал по ним и стал оглядываться в поисках Джо, которого нигде не было видно. Он крикнул:
— Джозеф Беккет, если ты сейчас же не покажешься, то неделю не сможешь сесть на попу. Я серьезно.
Ответа не последовало. Он посмотрел на сток в углу, который вел в канализацию, и увидел, что железная решетка не на месте. Ее передвинули и не поставили на место, и в голове у него зашумело. Конечно, у девятилетнего мальчика не хватит сил самостоятельно сдвинуть тяжелую железную крышку, а потом вернуть ее на место? Он подбежал к ней и упал на колени, глядя вниз, в черную дыру.
— Джозеф, ты там внизу? Ты застрял? Тебе нужна помощь? Если да, то ответь мне, сынок. Я не буду на тебя сердиться. Просто скажи мне, если ты там внизу.
Царапающий звук заставил его отпрыгнуть назад. Похоже, в этой яме скрывались только крысы. Но кто сдвинул крышку? Если только это не строители, которые не поставили ее на место, а он просто не заметил. Он встал, в последний раз оглядел подвал и побежал обратно по каменным ступеням к плачущей Марте.
— Его там нет, Марта. Где же еще он может быть? Не покажешь мне места, где он любит прятаться на чердаке? Может быть, он заснул и не слышал твоих криков?
Она кивнула и взяла отца за руку, ведя его по лестнице на чердак, но в душе она знала, что Джо где-то внизу, в подвале, потому что слышала, как он там плакал.
Они проверили весь дом, и к этому времени ее мать и отец начали паниковать. Марте сказали посидеть на кухне с Мэри, после того как она показала отцу все тайники Джо, а его нигде не оказалось. Марта смотрела, как Люси надевает пальто и под проливным дождем выходит на улицу, чтобы проверить сад, но она могла бы сказать ей, чтобы горничная не беспокоилась. В этом не будет смысла. Джо находился где-то в подвале, только она не знала где. Ее отец отправился туда вместе с Дэйви, садовником, который зимой выполнял обязанности сторожа. Они оба держали в руках фонари и спустились в подвал на поиски Джо. Ее мать пришла на кухню, чтобы посидеть с ней, и была очень тихой. Она не произносила ни слова, глаза ее слезились, и Марта только и слышала, как Мэри повторяла снова и снова:
— Не волнуйтесь, миссис. Он не уйдет далеко. Он, как всегда, замышляет недоброе. Они найдут его. Просто подождите и увидите.
После третьего раза ее мать закричала на Мэри:
— Замолчи, пожалуйста, просто замолчи. Где он? Он не мог просто так исчезнуть.
Марта никогда не слышала, чтобы ее мать кричала на кого-либо, даже на отца, и это напугало ее больше, чем мысль о том, что Джо находится в подвале.
Мать схватила ее за руку.
— Где он? Где ты видела его в последний раз, Марта? Это очень важно. Возможно, он поранился и ему нужна наша помощь.
— Я была здесь. Он попросил в последний раз сыграть с ним в прятки и убежал. Когда я пошла его искать, дверь в подвал стояла открытой, и я слышала, как он спускался туда, но он плакал, а потом все стихло, и он больше не издавал ни звука.
Ее мать встала и побежала в подвал, следом за мужем и Дэйви.
Джеймс стоял внизу и недоверчиво чесал голову. Втроем они вытащили все коробки, ящики и сундуки, чтобы обыскать их. Джеймс посмотрел на старый деревянный ящик, который он принес сюда однажды вечером перед тем, как он, Элеонора и дети переехали. Он выглядел так, словно крышку с него сорвали и приставили обратно. В основании его позвоночника застыл комок страха, и ему пришлось заставить себя подойти к нему. Неужели кто-то спустился сюда и вынул содержимое? Возможно, Джо застал их за кражей, и они забрали и его.
Еще одна мысль пришла ему в голову, и он попытался отгородиться от нее, но не смог. У него появилось смутное подозрение по поводу пустого ящика, в котором должен был находиться предполагаемый, великолепный, единственный во всем мире пойманный Вендиго, а теперь его там нет. Он пытался вспомнить, кто знает об этом и когда в последний раз смотрел на упаковочный ящик, но не смог. Джеймс знал, что это было очень давно. Он перевез его под покровом темноты с помощью Арчи, одного из своих самых доверенных работников, и взял с него клятву хранить тайну.
Если бы Элеонора знала, что он приволок эту штуку в их дом, она бы с ума сошла. Он приводил ее в ужас. Она заставила его пообещать, что он не станет приносить это существо в дом, но оно стоило больших денег, и Джеймс не хотел оставлять его валяться в парке аттракционов, пока не закончится строительство здания, в котором предполагалось его разместить. Оно не было живым. Оно было мертвым. По крайней мере, выглядело так, будто оно мертво. На самом деле, он даже не верил, что оно настоящее. Он понятия не имел, кто и как его сделал, но это была очень хорошая вещь и единственная в своем роде. Так почему же он не мог избавиться от тревожного чувства, что исчезновение монстра как-то связано с его сыном, который теперь тоже пропал?
Он вспомнил ту ночь, когда впервые увидел это существо, когда шел по мощеной улице и второй раз за десять минут спросил себя, что он делает. Почему человек, владевший экспонатом, который он так хотел добавить к экспозиции своего шоу уродов и чудовищ, пожелал встретиться с ним в темном переулке на Пикадилли? Джеймс знал, что следовало послать одного из своих сотрудников, но ему требовалось увидеть вещь самому, убедиться, что она настоящая или хотя бы выглядит реалистично, потому что запрашиваемая цена оказалась немалой, и все это нельзя считать стопроцентно честным. К скелету не прилагалось никаких документов из Америки, откуда он был доставлен. На самом деле не существовало вообще никаких документов. Речь шла строго о сделке «посмотри и заплати наличными на месте».
Он остановился и посмотрел на почерневшую дверь перед собой. Должно быть, это та самая. Когда поднял руку, чтобы постучать, дверь приоткрылась. Запах несвежего эля и чего-то испорченного вырвался наружу, заставив его сделать шаг назад.
— Кто там?
— Мистер Беккет.
Послышалось какое-то шарканье и возня, а затем дверь открылась достаточно широко, чтобы он мог войти. На мгновение Джеймс подумал о том, чтобы повернуться и уйти. Он не мог быть уверен, что его сейчас не изобьют и не оставят умирать.
— Я так и думал. По вашей модной одежде и стуку обуви по камням снаружи я понял, что вы не один из нас.