Ostrov_Solas_-_Miegh_Tilli.fb2 Остров Солас - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Остров Солас - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

***

— Хорошо, — сказал крепкий, лысый коп. Он убрал ручку и собрал бумаги. — Мы здесь закончили.

— Вы хотите, чтобы мы проехали с вами в участок? — спросил Люк.

Он выглядел уставшим. Утреннее солнце только что начало вставать над горизонтом.

Коп покачал головой.

— Мы позвоним, если у нас появятся вопросы. Возможно, вам придется позже заехать в участок. Я сомневаюсь, что это дело дойдет до суда. Как вы и сказали, автомобиль, который использовали нападавшие, совпадает по описанию с тем, что участвовал в попытке наезда.

Люк расписался в полицейском отчете. О, Боже мой, никогда бы не подумал, что буду это делать.

— Моя соседка, Дороти Уидби, шестидесяти с половиной лет, — коп прочистил горло, — личность неординарная, очевидно, стала свидетельницей. Ворвалась в мой дом, когда мы с женой сидели за ужином. Наложила себе добрую порцию жаркого в горшочке, а затем потчевала нас детальным описанием инцидента, — взгляд полицейского на миллисекунду переместился к паху Люка, затем снова вернулся к его лицу, — а затем ушла на урок танца живота. Ее версия событий подтверждает вашу.

«Слава небесам за Люка. Если бы не он, мы с Евой, наверное, были бы сейчас мертвы. Почему эти люди хотели причинить мне вред? Я никогда в жизни их не видела», — подумала Мэгги.

Ее веки казались наждачной бумагой. Она устала как собака. Ей нужно было поспать.

Худой рыжеволосый полицейский допил залпом остатки своего кофе.

«Двойной сахар со сливками», — размышляла Мэгги. Она чувствовала себя отстраненной от ситуации, как будто парила по потолку кухни, наблюдая, как она общается, отвечает на вопросы, и время от времени мчится в ванную, чтобы снова склониться над унитазом, когда в голове всплывают ночные образы и воспоминания.

— Это действительно большая честь познакомиться с вами, мистер Бенсон, — сказал коп со свежим лицом, хватая Люка за руку и с энтузиазмом ее пожимая. На вид ему было двадцать два или двадцать три. — Настоящий герой. Я не знал, что вы Люк Бенсон. И живете здесь на острове Солас.

— Я тоже рад познакомиться с вами обоими, — сказал Люк. — Надеюсь, что мы сохраним мою предыдущую работу в тайне. Я ушел от дел и…

— Да, сэр, мистер Бенсон. Ни слова. Вы можете положиться на нас.

— Дайте мне знать, если что-нибудь узнаете, — сказал крепкий коп, когда они начали вставать из-за стола.

— Хорошо, — сказал Люк, провожая их до двери.

— Хорошего дня, — сказал коп, салютуя своей шляпой. А потом они ушли.

Ева стояла у окна, пока машина копов не исчезла из поля зрения, а затем подошла к Люку и Мэгги.

— Ладно, вы двое, — потребовала ответа Ева с напряженным выражением на бледном лице, — какого черта происходит?

Она показала пальцем на Люка, затем схватила его за рубашку.

— И ты, мистер Хлебопекарь! Что это было за поклонение героям? Ушел от дел? От чего? Если ты втянул мою сестру в какую-нибудь аферу, помоги тебе Бог!

— Ева! — Мэгги высвободила переднюю часть рубашки Люка из хватки сестры. — Перестань кричать на него. Он нам не враг…

— И откуда, черт побери, тебе это знать? Ты слишком доверчивая.

Женщина потянулась через плечо Мэгги и ткнула его пальцем в грудь.

— Ну, а я нет, дружок! Ты бежишь от последствий наркосделки, которая прошла не очень хорошо? — Ева затрясла головой. — Не, ты не можешь быть наркодилером, если копы относятся к тебе хорошо, — пробормотала она. Она резко подняла голову и снова посмотрела на него. — Ты осведомитель? А? А!

Она попыталась толкнуть его, но Мэгги удержала ее.

— Послушай, я кое-чему научилась в Нью-Йорке. Ты дуришь голову моей сестренке? Я. Тебе. Устрою.

— Ева…

— Все нормально, Мэгги, — сказал он голосом, излучающим спокойствие и силу. — Она права, что беспокоится. Я тоже беспокоюсь.

Он повернулся к ее сестре.

— Отвечаю на твои вопросы, я пекарь. Дай мне сказать, — сказал он Еве, поднимая руку. — До этого я работал в охранной фирме, а еще до этого служил в армии.

— Вот видишь, Ева, — сказала Мэгги, будто для нее самой это не стало новостью. — Он служил в армии, как и отец.

— Где вы базировались? — спросила Ева, выпятив подбородок и прищурив глаза.

— Форт Кэмпбелл, Кентуки.

— Какое подразделение?

— Пятое авиационное крыло специальных операций.

Мэгги наблюдала за тем, как подозрительность уходит из глаз ее сестры.

— Ладно, — произнесла Ева, коротко кивая.

— Меня обучали справляться с опасными ситуациями. Я надеялся, что целью был я, когда вчера Эскалада пыталась переехать нас, но после событий сегодняшней ночи…

Он умолк и посмотрел на Мэгги почти с извинением, а затем повернулся к Еве.

— Мне стало ясно, что кто-то получил контракт на твою сестру. Возможно, что и ты в списке на устранение. Пока что у меня мало информации, но клянусь вам, я докопаюсь до истины. И сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить вас обеих.

— Контракт, — произнесла Ева, ее глаза стали огромными. — Кого-то наняли убить мою сестру ― и, быть может, и меня?

Ее голос на каждом слове набирал высоту, пока не превратился в визг. Ева схватила Мэгги за руку.

— Пошли, Мэгги. Мы уезжаем.

— Нет, — возразила Мэгги. — Мы собираемся жить здесь. Помнишь?

— Пошло оно нах*й, — сказала Ева, полусмеясь, полуплача. — Мне все равно, насколько красив остров Солас. Если ты в опасности, мы не останемся…

— Неважно, куда вы отправитесь. Они вас найдут, — вмешался Люк. Мэгги заметила в его глазах сожаление и грусть. — По всем признакам это выездные профессионалы. Да, один из убийц мертв, но другой все еще жив, а его дружка легко заменить. Безопаснее всего вам переехать в мой дом. Немедленно.

— Твой дом? — слабым голосом спросила Мэгги.

Он кивнул.