36495.fb2
- Она не дама, она женщина, - сказал он. - Но это неважно. Какую фамилию она носила, когда вы ее встречали?
- Маргарита Сильвестр.
- Вы не знаете ее другого имени?
- У вашего французского коллеги вчера со мной был такой же разговор, и он мне сказал, что ее зовут Луиза Дэвидсон.
- Совершенно верно. Но вы этого не знали?
- Нет, я считал ее француженкой.
- Вы не знаете, где она находится в данный момент?
- Понятия не имею.
- Когда вы видели ее в последний раз?
- Несколько дней тому назад.
- Она вам не говорила, что собирается уезжать?
- Нет.
- Что она вам говорила о себе?
- Решительно ничего. Я ее, впрочем, ни о чем не спрашивал.
- Какое отношение она имеет к Мервилю?
- Об этом надо спросить его, а не меня.
- Но вы это должны знать.
- Это меня не касается.
- У вас есть какие-нибудь коммерческие дела с Мервилем? Вы зависите от него материально?
- У меня нет никаких коммерческих дел ни с Мервилем, ни с кем бы то ни было другим, я никогда не занимался делами и не завишу материально ни от какого коммерсанта.
- Каковы источники ваших доходов?
- Это не имеет отношения к предмету нашего разговора.
- Вы отказываетесь отвечать на этот вопрос?
- Мне это было бы нетрудно сделать, но этот вопрос мне кажется праздным. Насколько я понимаю, речь идет не обо мне, а о вашей соотечественнице, Луизе Дэвидсон. Какая связь между ней и источниками моих доходов? Вы можете мне это объяснить?
- Я хотел бы иметь представление о человеке, который встречался во Франции с Луизой Дэвидсон.
- Я ее едва знаю.
- Где вы с ней познакомились?
- Здесь, на Ривьере, я видел ее два раза.
- Вы были уверены, что она действительно француженка?
Я вспомнил разговор г-жи Сильвестр с американским туристом. Но я не находил нужным ставить об этом в известность моего собеседника.
- У меня не было оснований в этом сомневаться и вообще задавать себе этот вопрос.
- Я должен констатировать, что вы не очень стремитесь нам помочь.
- Помочь в чем?
- В том, чтобы найти эту женщину.
- Почему я вам должен в этом помогать?
- Это ваш долг.
- По отношению к кому?
Он с удивлением на меня взглянул и ответил:
- По отношению к обществу.
Я посмотрел на него внимательно. На его лице было выражение непоколебимой уверенности в том, что он действительно выполняет свой долг и что он убежден в совершенной своей непогрешимости. Он существенно отличался в этом от своих французских коллег: те делали свою работу, а он именно выполнял долг. Тот факт, что и он и они действовали одинаковыми методами и задавали приблизительно одинаковые вопросы, - это было второстепенно. Мне казалось очевидным, что никаких сомнений или проблем психологического порядка у этого человека не было.
- Когда вы уезжаете? - спросил я.
- Завтра утром, - сказал он. - Я хотел ехать сегодня вечером, но выяснил, что не успею. Почему вы меня об этом спрашиваете?
- Потому что, если вы свободны сегодня вечером, я приглашаю вас ужинать.
- Ужинать? - сказал он с удивлением.
- Если вы ничего не имеете против.
- Я должен признаться, что ваше предложение застало меня врасплох, я этого не ожидал.
- Я думаю, вы теперь выяснили, что я не могу вам дать тех сведений, на которые вы, может быть, рассчитывали. Но мы можем поговорить о разных вещах за ужином, как вам кажется?
- Да, конечно, - сказал он неуверенным голосом.
- Видите ли, - сказал я, - я надеюсь, что вы относитесь ко мне без враждебности, потому что я не имею никакого отношения к Луизе Дэвидсон, почти ничего о ней не знаю и мне нечего от вас скрывать. Я со своей стороны хотел бы поговорить с вами как человек с человеком, а не как свидетель с представителем американского министерства юстиции. Риска тут нет никакого ни для вас, ни для меня, так же как выгоды или заинтересованности.