36515.fb2
Вот как?
Гевестон
Одно лишь имя Эдуарда
Способно Гевестону жизнь вернуть!
Уорик
Нет, этого не будет. Короля
Иначе мы почтим, - пусть нас простит он.
Солдаты, увести его!
Гевестон
Но разве же, лорд Уорик, породит
Надежду эта новая отсрочка!
Я знаю, что нужна вам жизнь моя,
Хоть в этом уступите королю.
Мортимер Младший
В чем уступить нам, ты определяешь?
Солдаты, увести его! Почтим
Мы короля.
(Эренделу.)
Через тебя пошлем
Мы голову его: пусть одарит
Ее слезами. Это лишь получит
От Гевестона он или еще
Бесчувственный и безголовый труп.
Ланкастер
Нет, лорды, нет, а то истратит он
На похороны Гевестона больше,
Чем тот когда-нибудь мог заслужить.
Эрендел
Милорды, это просьба короля.
Он честью королевской вам клянется,
Поговорив, прислать его обратно.
Уорик
Когда? На это вряд ли ты ответишь!
Мы знаем: тот, кто ради Гевестона
Заботы государственные бросил
И кто дворян до крайности довел,
Его увидев, клятвы все нарушит,
Чтоб только обладать им.
Эрендел
Если вы
Не верите поруке государя,
Заложником я буду за него!
Мортимер Младший
Ты это благородно предложил!
Но знаем мы - ты дворянин достойный;
Не станем оскорблять тебя, убив
Такого человека вместо вора.
Гевестон
Что, Мортимер, сказал ты? Это низость!