36515.fb2
Лайтборн
Чтоб вас убить, король мой благородный?
От сердца моего мысль далека
Вам сделать зло. Я прислан королевой,
Чтоб посмотреть, как тут живется вам.
И чьи глаза сдержать могли бы слезы,
Увидев короля в столь жалком виде?
Король Эдуард
Уже ты плачешь? Так меня послушай
М, если сердце у тебя такое ж,
Как у Матревиса и как у Герни,
Что высечено из скалы кавказской,
Все ж до конца рассказа моего
Оно расплавится. Ведь подземелье,
В котором заточен я, - это яма,
Куда стекают нечистоты замка.
Лайтборн
О, подлецы!
Король Эдуард
И в этой луже и грязи стою я
Уж десять дней. И, чтоб не мог я спать,
Они бьют непрерывно в барабан.
Мне, королю, лишь хлеб дают да воду.
Увы, от недостатка сна и пищи
Мой ум расстроен, тело онемело,
И есть ли ноги у меня, не знаю.
О, пусть бы кровь моя из каждой вены
По капле вытекла, как из одежды
Моей разодранной вода сочится!
Скажи же королеве Изабелле,
Что вид другой был у меня в тот день,
Как в честь нее я на турнире бился
Во Франции и герцога Клермона
Я выбил из седла.
Лайтборн
О, замолчите,
Милорд! Мне это сердце разрывает.
Прилягте на кровать и отдохните.
Король Эдуард
Твой взор таить одну лишь может смерть.
Моя трагедия на лбу твоем
Написана, я вижу. Все ж останься
И на минуту руку удержи
Свою кровавую. Дай мне увидеть
Удар пред тем, как будет нанесен,
Чтобы в минуту расставанья с жизнью
Пред богом стойкою была душа.
Лайтборн
Зачем мне так не верите, милорд?