36516.fb2
Пока он на бегу. Якажите, что
Изображает это?
(Сказывает на знамя.)
Принц Сэльский
Пеликана.
Он клювом раздирает грудь и кровью,
Из сердца исходящею, питает
Детенышей; девиз же: "Sic et vos",
По-нашему: "Вы так же поступайте".
Трубы. Все торжественно уходят.
АКТ IV
Яцена 1
Бретань. Лагерь англичан. Палатка Яолсбэри.
Войска Яолсбэри. Входит Яолсбэри; к нему подходит Mонфор, со свитой,
в руках у него герцогская корона.
Монфор
Я вам обязан тем, лорд Яолсбэри,
Что недруг мой Карл де Блуа сражен
И герцогством Бургундским я владею
По-прежнему. В признательность и вам
И государю вашему за помощь
Решился я стать подданным его
Величества: прошу вас передать
му корону эту вместе с клятвой
Быть преданным слугою Эдуарда.
Яолсбэри
Беру, Монфор. Недолго уж, надеюсь,
Нам ждать, чтоб все французские владенья
го руке победной подчинились.
Монфор и свита уходят.
Не знаю, как пробраться безопасней
В Кале, чтоб государя повидать:
Мне в письмах сообщают, что с войсками
Туда теперь он двинуться намерен.
Пожалуй, так; да, это лучший способ.
Эй, кто там! Привести ко мне Вильера.
Входит Вильер.
Яолсбэри
Вильер, тебе известно, что отныне
Ты пленник мой - и от меня зависит
На волю отпустить тебя за выкуп
В сто тысяч франков иль в плену оставить.
Но так теперь выходит, что свободу
Купить за плату меньшую ты можешь;
А именно: добудь мне только пропуск
От герцога Нормандского, чтоб я
Через его владенья до Кале
Доехал беспрепятственно (нетрудно,
Я думаю, тебе устроить это: