36516.fb2
Карл
Остановись, Вильер. Твоя душа
Высокая достойна преклонения.
Просить тебе уж больше не придется:
Давай сюда бумагу - подпишу.
(Подписывает и возвращает.)
Я до сих пор любил в тебе Вильера
Теперь себя второго обнимаю.
Останься же под кровом благосклонным!
Вильер
Благодарю смиренно вашу милость.
Немедленно отправлю к графу пропуск
И в вашу власть предам себя.
(Сходит.)
Карл
Ятупай
Я такими молодцами Карлу можно
Глядеть в лицо всем бедам бестревожно.
Входит король Иоанн.
Король Иоанн
Вперед! Вперед! Попался Эдуард:
Принц Сэльский окружен совсем вплотную
И вырваться ему уж не удастся.
Карл
Как, государь? Вторичный бой сегодня?
Король Иоанн
ще бы, Карл! С них лишь тысяч восемь,
С нас же мало-мало шестьдесят.
Карл
Я, государь, прочту вам предсказание,
О том, какая предстоит удача
Нам в этой омерзительной войне:
Мне дал его в Кресси, на поле битвы,
Живущий там отшельник престарелый.
(Читает.)
"Как только рать твоя от птиц вся задрожит
И градом на нее посыплются каменья,
Так вспомни ты о том, кто правды не таит:
То будет страшный день стенанья и смятенья;
Но в сердце Англии и ты - настанет миг
Проникнешь, как твой враг во Францию проник".
Король Иоанн
Да, это нам победу предвещает.
Как допустить немыслимо, чтоб камни
Побили наше войско или птицы
Вогнали в дрожь его, так допустимо
Вполне, что мы избегнем пораженья;
А если нет, то все же напоследок
Прогоним мы врага и разорим