Не смотри - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

— И ты уверена, что ничего не пропало?

Линн была терпеливой женщиной. Нельзя быть ветеринаром и не обладать терпением святого. Но ощущение, что ее допрашивают, как будто она преступница, действовало на нервы.

— Я только что сказала, у нас никогда не было никаких…

— Доктор Гейл, — перебила Челси.

Линн бросила на свою секретаршу острый взгляд. Она не заметила, что та последовала за ними в кладовую.

— Не сейчас, Челси, — сказала она, не в настроении разбираться с тем, что беспокоило молодую секретаршу.

— Это важно, — настаивала Челси.

Линн обернулась, запоздало заметив бледное лицо своей сотрудницы.

— Что случилось?

— У нас действительно пропало несколько флаконов Телазола.

Линн уставилась на Челси, уверенная, что она, должно быть, неправильно поняла.

— О чем ты говоришь?

Челси прочистила горло, переминаясь с ноги на ногу. Линн никогда не видела, чтобы она так нервничала. Даже когда пролила бутылку содовой и им пришлось заменить компьютерную систему.

— Ну, о-они не совсем п-пропали, — пробормотала она. — Они были разбиты.

Линн забыла о шерифе, когда шагнула к Челси.

— Когда?

— Пару месяцев назад.

— Почему ты мне не сказала?

Бледность молодой женщины сменилась глубоким румянцем.

— Это просто несчастный случай. Я клянусь.

Линн нахмурилась. Челси устраивала много несчастных случаев. Но она никогда так не расстраивалась из-за них.

— Хорошо, но это должно было быть отмечено в описи, — указала она.

Челси продолжала переминаться с ноги на ногу, выглядя так, словно хотела развернуться и убежать.

— Я заменила журнал регистрации.

— Почему?

— Я не хотела, чтобы ты узнала.

Замешательство Линн было пронизано намеком на гнев. Несчастный случай — это одно. Намеренно скрыть это совсем другое. Тем не менее, она спрятала свое раздражение. Если бы Челси подумала, что ее отчитывают, она бы надулась, как капризный ребенок, и отказалась отвечать.

— Ты думала, что у тебя будут проблемы?

Секретарша ссутулила плечи, как будто ожидала удара.

— Не из-за разбитых флаконов.

— Тогда почему?

Последовало долгое, неловкое молчание.

— Потому что я была в кладовке не одна, — наконец прошептала Челси.

— Ты… — У Линн перехватило дыхание, когда она поняла, что говорит ее сотрудница. Она занималась сексом в кладовке. — Ох.

Послышался скрип тяжелых ботинок по кафельному полу, когда шериф вмешалась в их разговор.

— Кто был с тобой?

Челси, казалось, съежилась на дюйм, когда сцепила пальцы вместе.

— Это не имеет значения. Я просто хотела объяснить любые несоответствия в записях.

На шерифа это не произвело впечатления.

— Я сама решу, какая информация важна, мисс…

— Челси Галлен.

Кэти наклонилась вперед, уперев руки в бедра.

— Отвечай на вопрос.

Челси съежилась еще на дюйм.

— Какое это имеет значение? Мы были в кладовке, и несколько флаконов упало с полки.

— Ты видела, как они разбились? — настаивала Кэти.

— Ну…

— Будьте осторожны, мисс Галлен. — Выражение лица шерифа стало таким же ледяным как погода снаружи. — Это преступление — лгать правоохранительным органам. Ты видела, как разбились пузырьки?

Челси покачала головой.

— Нет. Мне пришлось пойти ответить на телефонный звонок. Когда вернулась, на полу было стекло и… — Ее слова затихли, когда она нервно взглянула на Линн, прежде чем снова обратить свое внимание на шерифа. — Мой друг убирал беспорядок. Он сказал, что врезался в шкаф, и ящик с Телазолом выпал и разбился.