Кир указал в сторону посыпанной гравием парковки.
— Тот фургон.
Линн в замешательстве изучала его, не понимая, почему он так заинтересовался.
— Это фургон доставки из цветочного магазина Рэнди.
— Почему он припаркован у церкви?
Она пожала плечами.
— Полагаю, они собираются провести похороны Рэнди здесь.
— Рита сказала, что Рэнди ходила в церковь в Грейндже, — поделился он с ней. — Она не думала, что церкви в Пайке достаточно шикарны на вкус Рэнди.
Линн уже собиралась сказать, что ее семья может захотеть местные похороны, но слова сорвались, когда она поняла, что узнала женщину, направляющуюся к фургону.
— Это Джиллиан Брайант.
Кир изучал невысокую, грузную женщину, которая неуверенно скользила по обледенелому гравию. На ней было толстое стеганое красное пальто и такого же цвета шапочка-чулок. Даже на расстоянии Линн могла сказать, что щеки у нее такие же румяные, как и пальто. То ли от холода, то ли от эмоций, сказать трудно.
— Ты ее знаешь?
Линн кивнула.
— В школе она училась на несколько классов младше меня.
— Она дружила с Рэнди Декер?
— Не знаю насчет дружбы, но она работает в цветочном магазине. Я помню, как она доставила букет роз в клинику пару месяцев назад.
Его глаза сузились.
— От Нэша?
Линн издала звук отвращения.
— Нет. Он слишком скуп для роз, — сказала она. На самом деле единственным подарком Нэша стал плюшевый медвежонок, которого он выиграл на местной ярмарке. — Папа прислал их на мой день рождения.
— Тебе нравятся розы?
— Мне нравится, что папа помнит, что у меня день рождения.
Он изучал ее пытливым взглядом, а затем повернул голову к женщине, которая уже почти дошла до фургона.
— Я хочу поговорить с ней.
— Почему?
— Для начала я хочу знать, что она делает в этой церкви.
Линн нахмурила брови. Ей это не казалось странным, но Кир твердо решил, что в пасторе есть что-то подозрительное.
— Что еще?
— Хочу выяснить, упоминала ли Рэнди о том, что за ней кто-то следил или преследовал, — объяснил он без колебаний. — Убийца явно любит играть в игры.
— Игры?
— Он посылал моему отцу письма. Оставил тебе фотографию. Не исключено, что он преследовал женщин, прежде чем их убить.
Кивнув, Линн выключила двигатель и отстегнула ремень безопасности.
— Я спрошу у нее.
Его брови сошлись.
— Я сам могу это сделать.
— Она не будет с тобой разговаривать.
— Почему нет?
Линн взялась за ручку двери и посмотрела в зеркало заднего вида, чтобы убедиться в отсутствии движения.
— Может, ты и родился в Пайке, но не жил здесь очень долгое время, — напомнила она ему. — Ты чужой для Джиллиан. Она не станет сплетничать с тобой о своей умершей подруге.
Он тяжело вздохнул и толкнул свою дверь.
— Ты права. Поговори с ней, а я осмотрюсь.
Они оба вылезли из грузовика. Дождавшись, пока Кир присоединится к ней посреди улицы, она строго нахмурилась.
— Держись подальше от неприятностей, — приказала она. — Тебя уже выгнали из благотворительного магазина. Хочешь, чтобы запретили посещать церковь?
Он одарил её непокорной улыбкой.
— Если это приведет меня к истине.
Она закатила глаза, но ничего не сказала, когда он направился к кирпичному зданию. Вместо этого сосредоточилась на том, чтобы добраться до парковки, не поскользнувшись на льду. Снег падал мягкими, пушистыми хлопьями, которые всегда так красиво выглядели по телевизору, но прилипал к ее коже с ледяной настойчивостью. Линн не сомневалась, что и Джиллиан не захочет стоять на холоде и болтать. Линн придется перейти непосредственно к делу, если она надеялась получить нужную информацию.
— Привет, Джиллиан. — Она шагнула ей навстречу, от неожиданности Джиллиан остановилась.
— Линн, — удивленно произнесла Джиллиан, затем улыбнулась. — Извини, наверное, я должна называть тебя доктор Гейл.
— Линн нормально.