Это была барменша. Кир силился вспомнить ее имя. Черри? Да, это она.
Линн напряглась, ее лицо побледнело.
— Спасибо.
Заметив неловкость Линн, Черри сгрузила бутылки с подноса и поспешно вернулась в бар.
Рита взяла одну из бутылок пива и хмуро посмотрела на Линн.
— Теперь я вспомнила. Видела тебя с Нэшем. Между вами что-то есть?
— Старая история, — пробормотала Линн.
Кир прочистил горло. Он знал, что это будет неловко для Линн, но все оказалось еще хуже, чем он ожидал. Пора действовать.
— Полагаю, ты знаешь, что произошло еще одно убийство? — спросил он Риту.
Линн и Рита испуганно вздохнули. Возможно, он немного резко спросил. Тем не менее, это помогло отвлечь внимание от Линн.
— Да, — Рита отпила глоток пива. — Мэдлин Рэндалл.
Кир сложил руки на деревянном столе.
— Ты ее знала?
Еще один глоток.
— К сожалению.
— Она тебе не нравилась?
Лицо Риты ожесточилось, подчеркивая глубокие морщины, из-за которых она выглядела ближе к шестидесяти, чем к сорока четырем.
— Она была учительницей моей дочери в начальной школе. — Слова Риты звучали невнятно. Не от пива, а от тлеющего, ядовитого гнева. — Николь превратилась из маленькой девочки, которая любила школу, в девочку, которая каждое утро притворялась больной. Я хотела придушить эту старую каргу. — Рита бросила на Кира вызывающий взгляд. — Меня не волнует, что она мертва. Она изводила детей в своем классе.
Кир не смотрел на Линн, но почувствовал, как она вздрогнула.
— Я часто это слышу.
Рита допила свое пиво.
— Конечно, это ужасно, что какой-то маньяк убивает женщин. От этого хочется запереть дверь и никогда больше не выходить.
Кир подтолкнул полную бутылку в сторону Риты.
— Мой отец пытался нас предупредить.
— Да, пытался. — Рита схватила пиво и подняла его в тосте. — За Рудольфа.
Кир поднял последнюю бутылку пива.
— За Рудольфа. — Он прикоснулся своей бутылкой к бутылке Риты, затем поставил ее обратно на стол. Он уже выпил бокал вина за ужином. Учитывая состояние дороги, этого достаточно. — Я пытался понять, как эти смерти могут быть связаны между собой.
Рита пожала плечами.
— Все они были женщинами, жившими в Пайке.
— Но почему именно эти женщины?
Кончиком пальца Рита зачерпнула конденсат со стенки бутылки.
— Кто знает? Для удобства? Они носили одинаковые туфли. Может быть что угодно.
Кир откинулся на сиденье, незаметно изучая выражение лица Риты.
— Жаль, что я не читал загадочные письма отца. Должна быть причина, по которой только он их получил.
— Ты говоришь, как полицейский, — пробормотала Рита.
— Это у меня в крови.
Она скривила губы, в ее глазах появился намек на печаль.
— Это правда.
Кир сделал вид, что обдумывает свои слова.
— Знаешь, ты провела с папой столько времени, сколько никто другой.
— Опять правда. — Рита сделала глоток. На этот раз короткий. Возможно, она решила не торопиться. А может быть, почувствовала, что это не просто случайный разговор.
— Он знал убитых женщин?
— Уверена, что да. Он знал всех в городе.
— Есть ли причина, по которой кто-то может подумать, что он дружил с этими женщинами? Или наоборот, враждовал?
Она начала качать головой, потом заколебалась.
— О, я думаю, Шерри Хиггинс нанимала его пару раз, когда вручала уведомление о выселении. Помню, как он рассказывал мне прошлым летом, что один квартирант приковал себя цепью к холодильнику. Ему пришлось взять кусачки, чтобы вытащить его. Можете себе такое представить? — Рита фыркнула. — Люди очень странные.
Кир нахмурился.
— Разве это не работа шерифа — помогать с выселением?
Рита скорчила гримасу.