Линн поднялась и встала рядом с ним.
— Думаешь, тебе дадут его посмотреть?
Жесткая улыбка искривила его губы.
— Так или иначе.
Она поверила ему. Кир мог быть обаятельным, веселым и приятным собеседником. Но он жил с отцом-алкоголиком и построил миллионный бизнес буквально с нуля. Для него не существовало ничего недостижимого, если он ставил перед собой цель.
Обнадеженная тем, что он проведет утро в офисе шерифа, а не в поисках убийцы, Линн переключилась на свои собственные планы на день.
— Мне нужно попасть домой, чтобы переодеться для работы.
Он кивнул.
— Я поеду с тобой и заберу свой внедорожник у твоего дома.
Через полчаса они остановились перед ее домом, и Кир вылезал из ее машины.
Она потянулась, чтобы взять его за руку.
— Кир.
Он удивленно на нее посмотрел.
— Что?
Линн сморщила нос, не понимая, почему почувствовала внезапный холодок предчувствия. Как будто что-то шепнуло ей на ухо, что опасность близка.
— Будь осторожен.
Глава 25
Кир бросил взгляд на помощника шерифа. Энтони был плотным мужчиной с неприятным прищуром, который охранял вход в кабинет шерифа. Помощник шерифа встретил его весьма самодовольно. Он сообщил Киру, что гражданскому лицу ни за что на свете не позволят копаться в официальных отчетах. И даже намекнул, что может выписать Киру штраф за пустую трату его времени.
Тогда Кир взял ситуацию в свои руки.
Может, он и не обладал отцовским пылом, но мог быть таким же пугающим и безжалостным, как любой генеральный директор. Сейчас Энтони побледнел и выглядел так, словно размышлял, поместится ли он под столом. Кир мог сказать ему, что ответ отрицательный. Если только помощник шерифа не акробат, что казалось маловероятным.
— Я не уйду, пока не увижу дело моего отца, — заявил Кир Энтони.
— Я…
Его протест оборвался, когда дверь позади него рывком распахнулась, явив Кэти Хэнкок.
— Я разберусь с ним, — проговорила шериф, указывая на Кира. — Проходи в мой кабинет.
Кир обогнул стол помощника шерифа и вошел в открытую дверь. Кэти отошла в сторону, закрыв за ним дверь.
— Тебе кто-нибудь говорил, что ты еще та заноза в заднице?
Кир пожал плечами.
— Не сегодня.
— Ну, считай, что говорю. — Кэти устроилась за своим столом, кивнув в сторону стула в центре комнаты. — Садись.
На минуту Кир застыл на месте. Прошло восемнадцать лет с тех пор, как он переступал порог этого кабинета. И сегодня от одного только вида его передернуло.
Он помнил, как выглядывал из длинных узких окон, выходивших на городскую площадь. Или как гонял на игрушечных машинках по деревянному полу, пока они с матерью ждали, когда Рудольф закончит с бумагами и отвезет их на ужин. Или памятные выходные, когда отец заставил его простоять в углу бесконечные часы после того, как поймал сына за курением в гараже.
Оглядевшись вокруг, он понял, что с трудом узнает это место. Деревянный пол покрывал толстый ковер, окна скрывались за тяжелыми портьерами. Кожаная мебель заменена на специальную из ИКЕА, с множеством полок и картотечных шкафов на роликах. Даже стулья имели колесики. А со стен исчезли фотографии города в рамках, которые его отец собирал годами, вместо них появились доски объявлений с плакатами о розыске преступников.
Все выглядело стерильно и безвкусно, и вид этого вызывал внутри Кира такую боль, что он едва не рухнул на колени.
Сжав руки, он сделал медленный, глубокий вдох. Потом еще один. Наконец ему удалось добраться до стула и сесть, хотя его эмоции по-прежнему не утихали.
Кэти наблюдала за ним, нахмурившись, легко почувствовав его душевное потрясение.
— Зачем ты пугаешь моего помощника?
Кир посмотрел на ее стол, который выглядел удивительно опрятным. У его отца обычно лежали стопки папок и блокнотов, заполненных исписанными им напоминаниями или деталями текущих дел.
— Ты прослушала запись? — резко спросил он. Он не ожидал увидеть шерифа. Но не собирался упускать возможность узнать, есть ли у нее новая информация.
Наступило короткое молчание, прежде чем она покачала головой.
— Нет.
— Господи. — Он вскочил на ноги, стул покатился в сторону. — Ты намеренно пытаешься оставить серийного убийцу на свободе?
Она гневно нахмурилась.
— Сядь и заткнись.
— Я…
— Ты хочешь, чтобы я объяснила или нет?
Кир заскрипел зубами, схватился за стул, чтобы выровнять его, прежде чем сесть.
— Лучше бы тебе это удалось.
Кэти прижала руки к пустому столу, выражение ее лица сделалось кислым.
— Я не слушала запись, потому что передала дело оперативной группе, которая прибудет сегодня.