Разбитые иллюзии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

 Глава 6

Фотосессии с новорожденными были моими любимыми. Это могло быть непросто, когда ребенок не переставал плакать, но также они были полны волшебства. Достаточно было булькнуть или слащаво улыбнуться, чтобы вернулось волшебство момента.

Выйдя из коттеджа на берегу озера, где я фотографировала месячного мальчика, я взглянула на часы. Я опаздывала. Сев в машину, я набрала номер Бекки, которая ответила после первого гудка.

— Я буду у тебя через пять минут, — сказала она. — Я рано закончила смену.

— А я приеду через пятнадцать, — сказала я. — Мне так жаль. Ребенок только проснулся и был не в настроении для мигающих огней.

— Ничего страшного. Я похожу снаружи, понаблюдаю за людьми.

— Смотри, не пялься слишком долго.

Я остановилась, наблюдая, как мужчина пересекал улицу. Он шел в противоположном направлении, так что я не могла видеть его лица, но на нем был черный костюм и его темно-каштановые волосы блестели в ярком летнем солнце.

По позвоночнику у меня пробежала дрожь, а горло сжалось. Свободной рукой я вцепилась в руль, словно это могло помочь мне сохранить рассудок.

— Хейли, ты тут?

Я тяжело сглотнула и приложила телефон к другому уху, потому что правая рука была скользкой от пота.

— Да… да, я здесь.

Мне снова мерещилось. Джуд не мог быть жив. Никак. Что со мной было не так?

— Ты в порядке? Ты странно затихла.

Мужчина повернулся и помахал рукой кому-то, кто шел в мою сторону.

Я выдохнула от облегчения. Это был не он. Я заставила себя улыбнуться, хоть мое сердце все еще колотилось.

— Я в порядке. Скоро увидимся.

***

— Твой мозг здорово над тобой насмехается, — сказала Бекка, наливая себе бокал вина.

Я поставила пустую коробку от китайской еды на вынос на кухонный стол и помассировала виски.

— Сейчас, когда Гарретт больше не помогает мне с моими проблемами, думаю, мой разум решил на мне отыграться.

Бекка рассмеялась.

— Может быть. Но любой, кто прошел через такое дерьмо, как ты, действовал бы также. Этот Джуд был просто больным ублюдком, — она сделала глоток. — Когда я прочитала про убийства, почти наделала в штаны от облегчения, что выбралась из «Аллюр» до того, как это все началось.

Мгновение я смотрела на нее.

— Я так рада, что ты оставила этот бизнес, Бекка. Некоторым это не по силу.

Женщина коснулась моей руки.

— После того, как ты ушла, я почему-то почувствовала себя одинокой. Бруно был вне себя от гнева, когда я всучила ему заявление об увольнении.

— Я так рада, что сейчас мы обе занимаемся тем, что приносит нам радость.

Она поставила на стол свой бокал и повернулась ко мне.

— Давай заключим договор. Пообещаем больше никогда не оглядываться назад. Сосредоточимся на том, что у нас есть сейчас, как много мы достигли.

— Ты права, — я взяла обе ее руки в свои. — Давай сделаем это. Я обещаю больше не позволять своим мыслям трахать свой мозг, — засмеялась. — Пришло время показать, кто здесь босс.

— Так держать, дорогая, — она хлопнула в ладони. — Я обещаю попытаться избавиться от чувства вины за то, что уговорила тебя пойти до конца с клиентами и подвергла опасности.

— Да, ты должна отпустить это.

— Хорошо. Итак, мы заключили договор. Полагаю, единственное, что осталось это пожарить попкорн и посмотреть фильм.

Мы перешли в гостиную и уселись на диван для нашего девчачьего вечера. Когда Бекка потянулась за пультом, мне показалось, что мимо двери в гостиную промелькнула тень. Я покачала головой, заставляя себя не обращать внимания на страх, бурлящий в животе.

Мы уже час смотрели романтическую комедию, но я все равно чувствовала себя тревожно и продолжала бросать взгляд на дверь и окна каждую пару минут.

Я расслабилась только после того, как улизнула из гостиной под предлогом похода в ванную и быстро осмотрела квартиру. Никого и ничего подозрительного я не нашла.

Облегченно вздохнула и вернулась в гостиную.

Джуд был на три метра под землей. Он больше не мог причинить мне вреда. Если бы только узлы, сковывающие мои внутренности, могли развязаться.

— На выходных мы с Дастином едем в Стоуни Крик, — сказала я Бекке, когда пошли титры. — У меня там сьемка, а у него накопилось работы на ранчо.

— Миллиардер поедет работать руками. Что может быть еще сексуальнее? — Бекка потянулась за попкорном. — Как ты себя чувствуешь по тому поводу, что вернешься туда?

— Так, будто я путешествую во времени. Но я буду в порядке.

И все же. Одна вещь продолжала меня беспокоить. Джуд был мертв, но его брат Нолан все еще был жив. Что если он жаждал мести?

Но он никогда не выйдет из укрытия. Ни за что не рискнет, чтобы платить за преступления своего брата.