36707.fb2 Этрусская ваза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Этрусская ваза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Форменное надувательство (англ.)

  • Мюнстерская башня имеет высоту 142 м.

  • Джерид — небольшой дротик.

  • Мурад-бей (1750—1801) — начальник египетских мамелюков; разбитый в 1798 году наполеоновскими войсками, перешел на сторону французов.

  • Ханджар (арабск.) — тонкий обоюдоострый кинжал.

  • Мечла — плащ.

  • Хаик — покрывало для защиты от солнца.

  • «Джурдина — это Журден» — Цитата из комедии Мольера «Мещанин во дворянстве» (д. V, явл. 1).

  • Порта — официальное название султанской Турции.

  • Шарле Никола-Тусен (1792—1845) — французский художник-баталист и рисовальщик, создавший большое число литографий, изображавших солдат и офицеров наполеоновской армии.

  • Паша — романтик? — Отзвук ожесточенных литературных споров, которыми были отмечены 20-е годы XIX века. Все прогрессивные литераторы объединились тогда под флагом романтизма.

  • Малек-Айятальнефус-Эбн-Эсраф — Такого поэта не существовало.

  • «Раздумья» — сборник стихов французского поэта-романтика Альфонса де Ламартина (1790—1869) «Поэтические раздумья», вышедший в 1820 году.

  • Лесли Чарльз-Роберт (1794—1859) — английский художник-портретист.

  • Политехническая школа — учебное заведение в Париже, среди его студентов было немало революционно настроенной молодежи. Школа готовила военных инженеров разных специальностей (артиллеристов, саперов и т.д.).

  • «Глашатая зари» — Слова из трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» (д. III, явл. 5).

  • Верьерский лес. — Лес под Парижем, недалеко от Версаля.

  • Севинье Мария де Рабютен-Шанталь (1626—1696) — французская писательница; ее многочисленные письма стали значительным явлением французской прозы.

  • Шрот — известный парижский торговец произведениями искусства.

  • …бой лапифа с кентавром… — Речь идет об одном из эпизодов древнегреческой мифологии; кентавры, полулюди-полулошади, приглашенные на свадьбу царя племени лапифов Пейритоя с Гипподамией, вздумали похитить невесту, что послужило поводом к битве кентавров с лапифами.

  • Тортони — кафе на Итальянском бульваре в Париже.

  • Фабрика Ментона. — В первой половине XIX века оружие, изготовленное на английском заводе в городе Ментоне (графство Рэтленд), считалось особенно хорошим.

  • Гиерские острова — небольшой архипелаг у южных берегов Франции, недалеко от Тулона. Эти острова славятся своей живописностью и мягким климатом.