36836.fb2 Я была первой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Я была первой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Я дала ему добавки.

Я хочу, чтобы он как следует подкрепился, прежде чем пускаться в полет, прежде чем упорхнуть далеко-далеко и зажить там своей упрямой голубиной жизнью.

«Это и есть любовь, – подумала я, распахивая ок­но и подставляя лицо солнечным лучам. – Ты помо­гаешь любимому существу набраться сил, чтобы он почувствовал себя уверенным и свободным».

Моей первой любовью был голубь, обыкновен­ный парижский голубь грязно-серого цвета, стойкий и бойкий.


  1. Апрельские рыбки. По старинной традиции Первого апреля французы неза­метно вешают друг другу на спину бумажных рыбок. (Здесь и далее прим. пер.)

  2. Пти Робер. Полное название «le petit robert. Алфавитный и аналогический словарь французского языка». Многократно переиздавался.

  3. Везуль.Маленький городок, административный центр департамента Верхняя Сона.

  4. Nice to meet you. Приятно познакомиться (англ.)

  5. Нуармутье. Остров в Атлантическом океане у западного побережья Франции.

  6. Третий класс. Во французской системе образования принята обратная ну­мерация: самый младший класс – одиннадцатый, третий класс соответству­ет девятому в общепринятом смысле.

  7. Приводится отрывок из трагедии французского классика Жана Расина (1639-1699) «Береника», повествующей о драматической любви римского императора Тита и иудейской царевны Береники.

  8. Корнель, Пьер (1606-1684). Классик французской драматургии.

  9. Монопри. Сеть недорогих супермаркетов.

  10. Ифигения. Героиня одноименной трагедии Расина, дочь Агамемнона, которую отец хотел принести в жертву.

  11. «Хайди». Роман детской писательницы Джоанны Спири (1827-1901), действие которого разворачивается в швейцарских Альпах.

  12. Барнум. Знаменитый американский импрессарио (1810-1891).

  13. Брассанс, Жорж (1921-1981). Французский бард, его лирический герой во многом напоминает отца героини.

  14. Фондю.Национальное швейцарское блюдо из расплавленного сыра с белым вином, в который обмакивают кусочки хлеба.

  15. Дютронк, Жак (род. в 1943). Французский шансонье.

  16. Рами. Карточная игра.

  17. Белот. Карточная игра.

  18. Лассер. Фешенебельный ресторан.

  19. Жене, Жан (1910-1986). Французский писатель и драматург.

  20. Взносы за квартиру.Речь идет о стандартной схеме жилищного кредитования

  21. Фанте,Джон (1909-1983). Американский писатель

  22. Буковский,Чарльз (1920-1994). Американский поэт и эссеист

  23. WaltWhitman... Уолт Уитмэн. «К незнакомке». Листья в траве. (англ.)

  24. Камамбера, реблошона... Перечисляются различные сорта фран­цузского и швейцарского сыра.

  25. Doggy bag. Пакет для собачки (англ.)