Магический гамбит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Глава 7

— Если, что прикрою тебя, карр, — прозвучал голос ворона в голове Сэма, а сам он появился в воздухе недалеко от него.

— Думал — спрячешься от нас здесь? — спросил, выступивший из группы студентов Кройг.

— Простите, а зачем? — сделал вид, что удивился Сэм, а сам незаметно уплотнил покров.

— Сейчас бить тебя будем, урод, — проговорил Кройг.

— Ах-ха-ха, кхарр, — расмеялся ворон: ой, сейчас упаду!

Кройг испуганно побледнел, а потом плотно сжал губы и отправил в Сэма несколько каменных копий, от которых Сэм увернулся — противников много и следовало поберечь защиту на что-то представляющее опасность. Увернувшись, Сэм начал перебирать варианты адекватного ответа. Сферы — слишком травмоопасно, а лекарей эти идиоты не догадались захватить. Молнии — для них смертельно опасны — температура там серьезная, да и факт поражения электричеством никто не отменял. Возможно стоит их раскидать в рукопашную, но такой удар по гордости они не простят, а на примере Уинберри Сэм понял, что не нужны ему лишние проблемы. Из жестов тоже мало, что могло помочь в данной ситуации. Молния отпадала по той же причине, что и плетение. Маяк тут не поможет, а огненную волну он очень давно не использовал и вряд ли сможет должным образом контролировать, а оставлять на месте студентов головешки ему не хотелось. Оставался пресс — Сэм рассчитал силу, которую необходимо было приложить, чтобы жизнь студентам не показалась сказкой и сложил жест пресса. С момента его уворота прошло не так уж и много времени: буквально пара секунд, поэтому студенты не успели ничего придумать, как оказались прижаты невидимой плитой. В данном исполнении пресс не являлся смертельно опасным, а энергии в татуировке сжирал порядочно, поэтому Сэм сплел две сферы: одну взрывную и одну кислотную, убавив значение кислоты в узле до минимума- вряд ли студентов начнет растворять, а вот для следующей его задумки она подходила идеально. Сэм, удерживая пресс, отправил обе сфрры в небо над студентами, где и прозвучал взрыв, а потом противников окатило неприятно пахнущей жидкостью. Сэм поморщился от донесшегося до него запаха, а потом деактивировал пресс, и почти сразу же за этим на полигон вбежали преподаватели, которые направились к студентам.

Сэм облегченно улыбнулся и поежился от холодного пота, выступившего от перенапряжения. Решив, что при преподавателях никто на него нападать не станет, Сэм снял плетение покрова и на еле гнущихся ногах пошел к лавочке. Примерно на середине пути он почуял неладное, а ворон клюнул его в лопатку. Темный плащ привычно взвился за его плечом, а потом мимо него пролетела гудящая сфера огня. Сэм тут же развернулся и прыжком ушел с линии атаки.

Развернувшись, он увидел одного из преподавателей: невысокого рыжего мужчину, который с неприязнью смотрел на него.

— Лачи, я не ожидал, что ты не только нападешь на студента, но и выстрелишь в спину. Где твоя гордость? — внезапно прозвучал голос Уоксли.

— Посмотри, что этот ублюдок сделал с моими ребятами, — Лачи указал на кучку студентов, размазывающих злые слезы по лицу.

— А что он сделал? Все живы и даже здоровы. — ответил Уоксли: мы еще поговорим о том, как их следует наказать за поступки, порочащие честь Академии. Подумать только боевой факультет, а какой-то малефикар раскидал их как щенков.

— Он охотник, — возразил Лачи.

— Тогда твои студенты еще и тупые: кому как не вам знать, что охотники по большей части далеко перешагнули пределы человеческих способностей? — ответил ректор.

Лачи зло посмотрел на ректора, потом перевел взгляд на Сэма, а затем быстрым шагом отправился к выходу с полигона. Ректор проводил его долгим задумчивым ззглядом, а потом повернулся к преподавателям и спросил:

— А вы убедились, что он достаточно компетентен?

— Могли бы и сказать нам, — ответил сухонький старичок, которому по слухам было давно за сто пятьдесят: вы ведь нам не сказали того, что знали сами.

— А смысл? Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — ответил ректор.

С одной стороны Сэм был возмущен отношением ректора к этой ситуации, а с другой стороны в чем-то он прав. Одно дело услышать от старого приятеля о невероятных талантах бесперспективного ученика, и совершенно другое убедиться в этом самому. Теперь Сэм был уверен, что если бы применил, что-нибудь убойное, то студентов спасли бы в последний момент. Но он и так справился, а у студентов пострадала только гордость и самоуверенность. Но с этим в этом мире нужно быть осторожнее — можно плохо кончить.

— Молодой человек, а что это за раствор такой? — спросил у него старичок: ах, да, где мои манеры? Меня зовут Уильям Шепард.

— А меня Сэм Уорес, приятно познакомиться — произнес Сэм, чувствуя, как исчезает из его ауры ворон и появляется где-то рядом: а что касается жидкости, то ничем не могу помочь. Знаю лишь то, что это очень слабая кислота.

— Вот как? — задумался Уильям: думаю она отлично подойдет, как реагент для некоторых моих экспериментов. Не будете ли вы так любезны зайти ко мне в свободное время?

— Зайду как-нибудь, — ответил Сэм: если ко мне нет больше никаких вопросов, то я бы предпочел отдохнуть.

— Я думаю, что им есть чем заняться, — сказал Уоксли, кивнув на группу студентов, над которыми носились преподаватели: так, что можешь быть свободен.

— Спасибо, — язвительно поблагодарил Сэм. Он хотел еще по-шутовски поклониться, но передумал и пошел к так желаемой сейчас лавочке.

***

Сэм решил, что на сегодня ему хватит приключений и после Академии отправился в Печеную Устрицу. Солнца светившего весь день хватило для того, чтобы мостовые наконец подсохли, поэтому он решил пройтись пешком. Он отошел от Академии на несколько сотен футов, когда рядом с ним остановилась карета. Если судить по гербу, прибитому по её бокам, то она принадлежала какому-то графскому роду.

— Сэм Уорес, графиня ожидает вас сегодня на ужин, — произнес кучер, изобразив некое подобие поклона, впрочем с козел он так и не поднялся.

Сэм придирчиво осмотрел свою одежду и одежду кучера, а потом заключил, что его наряд явно проигрывает какому-то извозчику. «Хотя может мне придется отбиваться от её слуг», — улыбнувшись, подумал Сэм и решительно открыл дверцу — ему хотелось поскорее разрубить этот гордиев узел, чтобы впоследствии передвигаться по городу без свербящей в подсознании идеи, что вот-вот его проткнут во славу какой-то там графини.

В карете сидел младший Уинберри, который побледнел, когда увидел, кто залазит в карету.

— Я по приглашению так что не накинусь, — улыбнувшись произнес Сэм.

— А я не боюсь, — нагло ответил Уинберри: мне плевать. К тому же мать сразу поставит тебя на место!

— А ты? — спросил Сэм.

— Что я? -

— Ты поставишь на место зарвавшегося охотника? — спросил Сэм, но Уинберри лишь промолчал.

— Мой тебе совет, Джон. Тебя ведь Джон зовут, да? Так вот мой тебе совет: пусть мать наймет тебе какого-нибудь солдафона, чтобы он тебя в сражениях поднатаскал, и еще неплохо бы мага для поединков, — произнес Сэм.

— Сам разберусь, — отрубил Уинберри и отвернулся, сделав вид, что поглощен происходящем на улице.

В отличие от дилижансов и кэбов, карета лишь мягко покачивалась на кочках и ямах, а сиденье смягчало особо резкие покачивания. Так что скоро Сэма начало укачивать и он даже попросил ворона присмотреть за мальчишкой. Не то чтобы ему хотелось давать повод для необдуманных поступков, но с другой стороны сегодня он пережил встречу с вампирами и стычку в Академии, поэтому ему хотелось немного расслабиться. «Он всю жизнь в окружении слуг, любящей матери и мягких карет — не удивительно, что вырос он именно таким. А ведь могло сложиться все совершенно иначе. Хотя чего уж и так неплохо», — в полудреме размышлял он, когда карета остановилась.

Джон встал и, гордо подняв голову вышел из кареты. Сэм проверил зачем-то, как выходит кортик из ножен, потом поправил цилиндр на голове, после чего решительно встал и вышел из кареты. Его уже ждали: женщина далеко за сорок в костюме дворецкого смотрелась необычно. Сэм даже сначала подумал откуда у дворецкого такая женственная фигура(впечатляющий размер груди и широкие бедра)? А потом понял, что это женщина, одетая в мужской костюм. Говорят, что в некоторых торговых компаниях уже лет десять, как так одеваются.

— Мадам Уинберри будет ждать вас через полчаса в малой столовой, а пока можете освежиться. Следуйте за мной, — произнесла женщина и, осмотрев одежду Сэма, поджала губы: было бы неплохо сменить вам костюм, но чудес я делать не умею. Так что вам придется краснеть за ужином, если у вас есть чувство вкуса, разумеется.

Сэм хотел сказать, что со вкусом у него все отлично. Но вовремя прикусил язык: это он приперся в чужой дом в пыльной и грязной одежде, которую, по-хорошему, нужно было отнести в химчистку еще вчера, но с этим контрактом все пошло наперекосяк.

Если снаружи дом был сложен из каменных кирпичиков, то изнутри поражал ажурностью отделки и бросающимся в глаза великолепием: куча хрустальных ваз и люстр, искусно украшенная резьбой мебель со вставками янтаря, легкие женские шторы, которые не спасали от холодных зимних дней, но вполне подходили сейчас, и отполированные до блеска полаченные половицы.

— Подумать только: выделили целое гостевое крыло, — усмехнулся Сэм. Он до сих пор не понимал мотивов Уинберри, а потому обошел и дотошно обыскал каждый угол в поисках убийц, лазутчиков, ловушек, потаенных ниш и прочего. На миг ему стало стыдно, но он отогнал неприятное чувство и ушел в ванную, принять которую ему не хватило наглости. Остальное время он провел в попытках вспомнить плетение, очищающее одежду, а потом потратил кучу времени на то, чтобы его сплести. В результате удалось получить удовлетворительный результат: от одежды не воняло, и ему удалось избавиться от бросающихся в глаза пятен. Затем он умылся и удалил плетением легкий пушок с лица.

Когда женщина-дворецкий появилась в комнате, он занимался медитацией, пытаясь восстановить хоть часть энергии, потраченной на очистку одежды.

— Откуда здесь это мерзкое отродье? — неожиданно завопила женщина, вырывая Сэма из медитации.

— Эй, женщина, карр, что за глупые инсинуации, карр, я честный дух, почти, — ответил ворон, сидящий на спинке кресла.

— Подумать только любимая мебель Эмили, а ну кыш! — разволновалась женщина.

Сэм поморщился от криков и всей абсурдности ситуации, а потом громко приказал:

— Замолчите оба. Что за цирк устроили?

— Немедленно убери это мерзкое животное! — проорала женщина.

— Никуда я не уберусь, карр, — прокаркал ворон и перелетел на шкаф.

Сэма настолько потрясла вся абсурдность ситуации, что он на мгновение потрясенно замер, а потом, взбесившись, прижал женщину прессом. Не сильно — только обозначил намерение. А ворона он попросил развеяться.

— Будь осторожен, — каркнул ворон и растворился.

— И что это сейчас было? — мысленно спросил Сэм у ворона.

— Разведка боем, карр, будь она магом, то запулила чем-нибудь убойным, карр, — ответил дух.

— Я все расскажу Эмили, — мстительно пообещала женщина и высоко подняла голову, отчего Сэм чуть не рассмеялся: прошу следовать за мной.

Похоже она решила, если не потерять его по дороге, то помотать ему нервы: она то ускорялась, то останавливалась, резко сворачивала в самых неожиданных местах. Если бы не молодость Сэма, то он за ней не угнался бы. Когда он уже начал думать, что его ведут в темницу запахло кухней, а в доме ощутимо потеплело. Убранство стало немного попроще, словно здесь не было нужды пускать пыль в глаза приглашенным гостям.

— Пришли, — бросила его проводница и остановилась у двери: дальше сам.

— Не стоило её доводить до такого состояния — может и представилась бы, — подумал Сэм, обращаясь к ворону.

— На Эмили заглядывайся. Карр, к тому же у тебя Юри есть, — ответил ворон, а Сэм вдохнул полную грудь воздуха и зашел в столовую.

Внутри царил уютный полумрак. В маленькой комнате был освещен только стол, на котором помимо блюд на две персоны стояли маленькие круглые плафоны со светящимися кристаллами внутри. А во главе стола сидела приятная на вид женщина лет тридцати. Голубое платье со скрытым под ним корсетом подчеркивало женственную фигуру хозяйки, оголяя скромным разрезом зону декольте. А блондинистые волосы складывались в умопомрачительную прическу. Еще у Эмили можно было отметить голубые глаза — Сэм нечасто видел такой чистый и яркий цвет.

— Мистер Уорес, проходите, — прозвучал глубокий и приятный женский голос.

— Мадам Уинберри, — поклонился Сэм. Он не решился называть графиню миссис, а для мисс её лучшие годы прошли.

— Я польщена тем, что вы решились посетить меня в этот весенний вечер, — сказала Эмили, пока Сэм усаживался.

— Ох уж этот этикет, карр, — прокаркал у него в голове ворон: теперь полчаса будете обсуждать погоду, прежде чем ты завалишь ее на этом столе.

Сэм чуть не фыркнул — слишком идиотски звучала фраза ворона, а потом произнес:

— Вы вроде планировали встретиться со мной завтра?

— Так и было. А потом мне сообщили, что видели тебя в Академии. А я подумала, что мне необходимо знать человека, с которым намереваюсь выйти в свет, — ответила она и позвонила в колокольчик, по которому сразу же начали входить в комнату слуги с подносами.

— И что вас интересует? — спросил Сэм.

— Мне любопытно: что у вас произошло с моим сыном? — спросила она и принялась наблюдать, как по столу раскладывают супницы и прочую посуду, названия большей части которой Сэм не знал.

— Думаю, дела мужчин пусть остаются среди мужчин. Вашему сыну предстоит стать графом, и маленький урок ему не повредит, — ответил Сэм.

— Вот как? — холодно произнесла Эмили: вы чуть не убили моего единственного сына.

— Точно так же его могут убить на дуэли, или задерет кабан. Простите, но он у вас очень редко думает и идет на поводу у подозрительных личностей, а это чревато, — ответил Сэм.

— Мне понятна ваша позиция, а теперь давайте обедать, — сказала Эмили.

Сэм почти проигнорировал первое блюдо из каких-то овощей, и перешел к рыбе, которая была приготовлена восхитительно. Сэм был уверен, что в городе он редко где сможет найти столь хорошо пожаренную рыбу. А заметив, как улыбнулась Эмили, он понял, что она при всей своей кажущейся беспомощности, очень хорошо вызнала его секреты. Хотя о том что он любит рыбу половина поваров в Академии знает.

— Спасибо, было очень вкусно, — поблагодарил Сэм, закончив есть.

— Вы почти ничего не попробовали, — улыбнулась она.

— Не в обиду вам будет сказано, но салатами я редко питаюсь, — ответил Сэм.

— Справедливо, — улыбнулась собеседница.

— Сэм, кажется рыба была чем-то напичкана помимо приправ, карр, -

— Насколько опасно для меня? — обеспокоился Сэм.

— Ничего страшного. Утром придется подольше посидеть в туалете, карр, -

— Вы чем-то обеспокоены? Или вам не понравилась рыба? — спросила Эмили.

— Кажется в ней были приправы, на которые у меня аллергия, — ответил Сэм.

— Завтра отругаю повора. Он убеждал меня, что блюдо пальчики оближешь, — сказала Эмили и внимательно посмотрела на Сэма.

— Думаю, он использовал то, что лежало в кладовой, — ответил Сэм: а у меня бывает аллергия на некоторые приправы.

— Не буду настаивать, — сказала женщина: знаете, мой вам совет: будьте осторожнее. Очень многим не нравится ваше поведение: те же Кройги, например. Ваш учитель не всегда сможет придти к вам на выручку, а архимаг Академии тоже не всесилен.

— Вы угрожаете? — уточнил Сэм.

— Я? — улыбнулась Эмили, но глаза остались суровыми: нет что ты? Джон немного ошибся с кем не бывает? К тому же мы договаривались, что вы выплатите виру походом на бал. А вот остальным может не понравиться ваше поведение. Или ситуация с Гвайдом вас ничему не научила?

— Спасибо, я учту, — кивнул головой Сэм: а пока, простите, но мне нужно к себе: завтра трудный день. Еще и к балу подготовиться нужно будет.

— Что ж, не буду вас задерживать, — недовольно поморщилась Эмили: Тими, проводи мистера Уореса до ворот.

— Всего доброго, — поднялся Сэм и поклонился.

***

Эмили смотрела на удаляющуюся спину Уореса и чувствовала, как внутри нее кипит злость. Она залезла в корсет, который не одевала пять лет, и ради чего? Чтобы мило с ним поболтать. Она схватила со стола тарелку и швырнула её в дверь. «Все будет как надо, моя леди, — передразнила Эмили повара: опомниться не успеете, как возбуждающее зелье подействует и он залезет к вам в трусы».

Потом она улыбнулась и уселась за стол. При личной встрече ее ожидания оправдались: дикий, неотесанный и достаточно силен, чтобы сопротивляться зелью. Теперь она убедилась, что глава охраны был прав и её сынок просто не на того напал. Вроде бы и есть два почти одинаковых парня двадцати лет, но один серьезен, собран и силен. А второй, как маленький мальчик. Может его в армию отдать?

А самое главное она завтра появится с Уоресом на балу. Остальные дамы ей обзавидуются. А после бала она что-нибудь придумает.