В Хризолитовом круге - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 143

Глава 143. Странные рисунки

Действительно, сходство было велико. Только человек на рисунке был постарше и повыше ростом.

— Может, это Мелис, когда он станет постарше? — предположила Нелли.

— Да только вряд ли он так вырастет, — усмехнулся Фергюс.

Мелис стоял в растерянности. Торментир и Эйлин отошли чуть в сторонку.

— Мне не нравится это место, — сказала колдунья. — Хотя, может, эти рисунки просто иллюстрируют древние Предсказания?

Презрительная гримаса Солуса была весьма красноречивым ответом.

— Солус, может, попробуем пробить стену ущелья в том месте, где мы видели выход? Правда, я боюсь, что мы вызовем обвал.

— Давай попробуем не пробить, а расплавить, — ответил Торментир. — Эй, все отойдите оттуда!

Нелли, Мелис и Фергюс отошли подальше. Эйлин, вытянув вперед руки, попыталась мысленным усилием сдвинуть скалу с места. Торментир, направив палочку в ту же часть скалы, помогал ей. Но гора решительно не желала поддаваться.

Зато рядом со скалой появился человек. Своими прямыми волосами, бронзовой кожей, орлиным профилем он напомнил Эйлин и Нелл индейца. Правда, в нём не было той пресловутой индейской гордости и чувства собственного достоинства.

— Не надо! — крикнул он. — Читлан просит вас не разрушать дом его предков!

Эйлин и Торментир остановились в недоумении. Человек вытянул вперёд руки, показывая пустые ладони, и снова воскликнул:

— Читлан не желает вам зла, хотя вы пришли в его дом без приглашения!

— Это твой дом? — спросила Эйлин, обводя рукою ущелье.

— Да, Читлан живёт здесь. Его предки жили здесь с тех времен, когда на Сариссу опустился огонь.

— Видимо, это было очень давно, — саркастически произнёс Торментир.

— Да, да, очень давно, — закивал головой человек, не уловив сарказма.

Нелли, Мелис и Фергюс осторожно приблизились и вызвали тем самым панику у горного человека.

— Не убивайте Читлана! — он упал на колени. — Читлан знает, что вы могущественные волшебники, он просит вас о милости!

— Мы не собираемся никого убивать, — сказала ошарашенная Эйлин. — А кто такой Читлан?

Человек ударил себя в обнажённую грудь, украшенную татуировкой.

— Вот Читлан, перед вами!

— Ясно. А где же твои сородичи?

Читлан понурился:

— У Читлана больше нет сородичей. Тот пришёл, чтобы покорить наш народ, а когда народ не захотел служить ему, он убил всех.

— Как — убил?

— Из тёмного стекла вышла дымная тень и поглотила сородичей Читлана, — грустно ответил индеец.

— А как же ты остался жив? — недоверчиво спросил Торментир.

— Читлан испугался. Он упал на колени перед Тем, и тогда Тот пощадил его. Дымная тень не съела Читлана. Но за это Читлан должен сообщать Тому, когда через ущелье кто-нибудь проходит.

— А кто он такой, Тот? — спросила Эйлин.

— Не смею об этом говорить, — Читлан помотал головой.

— Тогда почему ты говоришь, что сообщаешь хозяину обо всех путниках? Зачем ты нам это рассказал? — резко сказал Торментир.

— Тот не запрещал об этом говорить…

— Хм, а что означают эти рисунки на стенах?

— Читлан не помнит, — виновато произнёс индеец. — Он не знает.

Эйлин видела, что Солус разъярился, и в очередной раз подёргала его за рукав мантии. Торментир несколько раз глубоко вздохнул и крепко сжал губы.

— Скажи, Читлан, а как ты расскажешь Тому о нашем приходе?

— Нельзя говорить, — Читлан выглядел испуганным. — Этого Читлан рассказать не может.

Фергюс и Нелл озадаченно смотрели на всех. Мелис посматривал то на рисунок, изображающий светловолосого человека, то на Читлана. Наконец Читлан заметил эти взгляды. Глаза его широко раскрылись:

— Господин, вы здесь! — и индеец кинулся в ноги Мелису.