В Хризолитовом круге - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Глава 48. Иллюзии

Нелл прекрасно справилась, и после ванны Эйлин тоже облачилась в чистую одежду. Теперь импровизированную ванну заняли мужчины, а женщины в своей каюте решили навести красоту. Торментир столько раз напоминал Эйлин о её возможностях, что она решила пользоваться ими как можно чаще. С одной стороны, удобно, а с другой — это всё-таки тренировка.

Эйлин закрыла глаза, сосредоточилась, вспоминая… свою косметичку и её содержимое. Нелли с горящими глазами ждала. Потребовалось довольно много усилий, лицо Эйлин разрумянилось, но опыт удался: на колени ей посыпались различные тюбики и коробочки. Нелл завизжала от восторга. К полному удовлетворению обеих женщин, у них появилось и небольшое зеркальце.

Чуть ли не до самого вечера они прихорашивались, пудрились и совершали прочие загадочные манипуляции над собой. Эйлин, полузакрыв глаза, делала какие-то пассы руками, за что Нелл все время над ней подтрунивала. В конце концов Эйлин победоносно заявила:

— Посмеялась? А теперь смотри! — и она провела вдоль тела руками.

Джинсы и пуловер исчезли, а взамен появилось открытое вечернее платье. Нелли разинула рот.

— Что это? Как это? А мне?

— Это иллюзия, понимаешь ли, — объяснила Эйлин.

— Нет.

— На, потрогай, — мать протянула дочери обнажённую до плеча руку. К удивлению Нелл, под пальцами явственно чувствовался рукав маминого пуловера.

— Иллюзия, — повторила Эйлин. — Это не настоящее.

— Тогда мне не надо, — заявила дочь.

Эйлин только рассмеялась, мгновенно вернувшись к прежнему виду.

Внезапно снаружи раздался громкий плеск, будто что-то свалилось за борт. Исполненная самых дурных предчувствий, Эйлин выскочила на палубу. За ней мчалась Нелли.

Наверху находился только Торментир, а за борт, оказывается, свалился Фергюс. Эйлин тревожно глянула вниз, но капитан уже выкарабкивался на палубу без посторонней помощи.

— Фергюс, ты в порядке?

— Конечно, красавица! — Фергюс нашёл в себе силы пошутить и улыбнуться. — Сегодня почему-то очень скользкая палуба, не так ли, дружище Солус? Так что ты тут поосторожней.

И Фергюс удалился к себе — сушиться.

— Солус, что здесь произошло?

— Ничего особенного, — хладнокровно ответил тот. — Фергюс поскользнулся. Я, к сожалению, не успел ему помочь. Но зато теперь мыться ему не нужно.

— Ах, вот в чём дело! — протянула Эйлин, вспомнив реплику Торментира о том, что в распоряжении Фергюса целая река.

— Уверяю вас, это случайность, — начал Торментир, но Эйлин он не убедил.

— Ну-ну, — только и сказала она. — А где же Лидброт с Мелисом?

— Там, — неопределённо указал куда-то вниз Торментир. — В ванной.

Нелли начала хохотать.

— Ты чего? — недоуменно спросила Эйлин.

— Я… Я представила, как Лидброт купает Мелиса, — и Нелл снова залилась хохотом.

Эйлин мрачно усмехнулась:

— Надеюсь, не так, как Солус — Фергюса.

Нелли ушла, чтобы спокойно досмеяться у себя в каюте, а Эйлин укоризненно посмотрела на Торментира:

— Солус, если вы начнете топить всех подряд, боюсь, что Сарисса скоро обезлюдеет.

— Поверьте, я не нарочно. Мне проще было окатить его водой прямо здесь, на палубе.

Эйлин пожала плечами, так и не поверив ему до конца.