У штурвала - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Глава 27 Вот так поворот!

Вот так поворот!

Первым делом ныряли под воду матросы Уилсон и Ланфорда. Им нужно было найти вход в пещеру. Капитаны их ждали на протяжении получаса. И каждый раз с нетерпением следили за тем, как те выныривали.

— Интересно, сколько там может быть золота и серебра? — нарушила молчание Хеллен.

— Кто ж его точно знает. Главное, чтобы хоть что-то удалось найти ценное, — вцепился в край шлюпки пират.

— И то верно, — вздохнула девушка. — Но, как правило, на островах подобным образом прячут действительно стоящий улов. Стал бы Кидд с особой старательностью скрывать лишь несколько сундуков? Я вот так не думаю.

— Именно поэтому я и люблю охотиться за кладами по большей части, — улыбнулся Ланфорд.

— И много же тебе удалось найти до этого дня? — полюбопытствовала Хеллен.

— Ни разу ещё не натыкался на крупные хранилища, — признался мужчина. — Но когда-то ведь должна же удача повернуться ко мне лицом, а не задом.

— Чисто по статистике вероятностей, должна, — с усмешкой заметила девушка. — Только иногда человеческая жизнь гораздо короче, чем путь, ведущий к какому-либо исключению.

— Капитан, мы нашли в нескольких метрах внизу какое-то крупное отверстие! — замахал руками моряк Ланфорда. — Мы проплыли немного внутрь по нему. Там дальше нет воды. Туннель продолжается. Неизвестно пока, есть ли там тупик.

— Ну что, спускаемся, Уилсон? — обернулся к ней пират.

— Да, — кивнула она и сняла камзол. — Эй, парни, спустите в пещеру огниво и лампы! Только уложите их как следует, чтобы не намокли. Не забудьте про верёвки, крюки, кирки, лопаты и порох. Кожаные сумки с провиантом и с водой можете отправлять последним делом! — отдала команду своим людям Хеллен. — Кэп, я с вами! — заявил ей Майлз.

— Нет. Ты, Фирун, Спенсер и ещё несколько человек пусть остаются на "Сокрушителе". Я не хочу оставлять корабль без присмотра. Если нас не будет слишком долго, тогда погружайтесь на наши поиски, — дальше девушка добавила шепотом: — И следите за людьми Ланфорда. Не доверяйте ему. Если он выйдет из пещеры без меня, то убейте его и его матросов на поверхности.

— Понял, кэп! Не дурак, — философски вздохнул боцман.

Когда всë было готово, Уилсон нырнула в холодную воду. Ланфорд отставал от неё на несколько метров. Чем глубже они погружались, тем больше мгла обходила их со всех сторон.

Хеллен заметила в тёмной синеве чёрное отверстие в скале и стала плыть в том направлении. Больше ничего увидеть было невозможно. Кислород в лёгких начинал подходить к концу. Но затем сверху она увидела теплые отсветы от ламп, которые заранее зажгли матросы в пещере. Уилсон выбралась из воды и вскарабкалась по влажной насыпи, где уселась, чтобы обтереться и отдышаться. Вслед за ней вскоре вынырнул покрасневший и задыхающийся Ланфорд. Он сплевывал воду и громко дышал, повалившись спиной на землю.

— Эй, старик, ты там еще не помер? — с иронией покосилась на него девушка. — Это ведь только начало. А ты уже разваливаешься после того, как проплыл немного.

— Не дождешься, Уилсон! — его тёмно-зелёные глаза отдавали желтизной при таком освещении в пещере.

— Тогда поднимайся! Нечего рассиживаться, пень трухлявый! — не унималась Хеллен.

Ланфорд раскрыл рот от недовольства. Девушка не выдержала и рассмеялась от его комичного выражения лица.

— Я потом на тебя посмотрю в моем возрасте, Чугунная башка, будь ты проклята!

— Если учесть, сколько ты выпиваешь и куришь, то мне такое разрушение точно не светит.

Каждый из них взял с собой по двадцать самых крепких моряков, чтобы можно было, не теряя времени, начинать переправлять сокровища.

Хеллен не стала ради безопасности посылать людей вперёд, а пошла сама. Рядом с ней, ни на шаг не отставая, толкаясь, пробирался Ланфорд.

— Тут что, места нет? Какого черта толкаешь меня плечом? — огрызнулась она.

— Не стоит задевать стен и говорить слишком громко, — ответит тот, освещая путь под ногами лампой. — На чем это только все держится. Вдруг обрушится в любой момент нам на голову.

— Ну да, согласна.

"Ох, главное, чтобы тут не было большого содержания метана, как в некоторых шахтах. А то взлетим на воздух из-за наших ламп. А у метана вообще есть какой-то запах? Или нет… Кажется, его нет. Так-то лучше потушить лампы. Но как пробираться в кромешной тьме? Вдруг тут есть крутые обрывы? Опасность на опасности. Хорошо, что я еще замкнутых пространств не боюсь! А с чего я взяла, что не боюсь? Типа в лифте норм ездить? Мда… Вот будет весело, если у меня начнется паника, когда отверстие станет сужаться. Если мы выживем в этом подземелье и залутаем золото, то моя самоуверенность и самовлюбленность же взлетят до небес. Ага, точно. После того, как мы забрали серебро у испанцев, я собой чертовски гордилась. Какое же классное чувство, когда задумки воплощаются в реальности. Так, Хеллен, не стоит забывать все же о том, что здесь может произойти взрыв или обрушение! Хотя нет, лучше об этом не думать. А я рисковая, однако. На что только не пойдешь ради сокровищ. Лучше все же размышлять о хорошем. Все равно мы не отступим да и мало, что сможем изменить!" — приносилось у неё в мыслях.

Через километр проход начал сильно сужаться, и пришлось идти гуськом. Хеллен вцепилась ладонью в лоб Ланфорда и оттолкнула его назад.

— Еще раз тронешь меня, и я тебе кишки выпущу! — прорычал тот, идя за ней.

— Ой, боюсь-боюсь, напугал, — закатила глаза Уилсон. — Мы еще не добрались до цели. Кто знает, какие препятствия появятся впереди. И ты, деревянная башка, вряд ли без меня справишься!

— С чего это вдруг у меня башка деревянная? Я, кажется, не так глуп, как ты!

— Мне все равно, что ты там думаешь о себе. Я буду называть тебя деревянной башкой.

— Пираты, Чугунная и Деревянная башка! Смешно! — произнес один из матросов Ланфорда в цепочке.

— Заткнись, Льюис! Выберемся отсюда, и я прикажу привязать тебя к якорю. Отправишься на дно рыб кормить! Покажу тебе, как насмехаться над своим капитаном.

— Кэп, я же без злого умысла, — голос того задрожал от испуга.

— Не переживай, Льюис! Мне нужны всегда люди. Можешь ко мне на "Сокрушителя" перебираться, если ваш капитан вас так запугивает постоянно, — подлила Хеллен масла в огонь.

— Ты совсем уже обнаглела, Уилсон! Моих людей у меня под носом к себе переманивать! — рассвирепел Ланфорд.

— Я лишь учусь у лучших в своём деле. В данном случае у лучшего среди худших негодяев, — с иронией парировала та.

— Лучше бы я тебя никогда не встречал!

— Уже поздно сожалеть о прошлом, Ланфорд. Я всегда буду занозой у тебя в одном месте! Сам напросился. Нечего было меня подставлять.

— Не женщина, а пиранья! — харкнул на землю пират.

— Дальше придется пробираться боком, — предупредила всех Уилсон. — Здесь слишком узко.

Она оперлась ладонями о каменную природную стену и задрала голову, как только смогла.

— Черт! — вырвалось у неё.

— Что там еще? — взволнованно спросил Ланфорд.

— Помимо того, что тебе придется нелегко пробираться со своим пузом?

— Клянусь, у меня уже рука чешется пристрелить тебя! — не выдержал капитан. — Говори серьезно!

— Здесь стена влажная, но в нескольких метрах на ней отсутствуют блики. Это говорит о том, что уровень воды высоко поднимается и затапливает проход. Главное, чтобы не было тупика и прилива, пока мы здесь.

— Тогда ползи быстрее! Что б тебя! Не задерживай нас.

— Да пошел ты, Ланфорд! Это ты там кряхтишь и застреваешь постоянно!

— А у тебя что, глаза на затылке? — не унимался мужчина.

— Мне не нужны в данной ситуации глаза, когда у меня развита хорошо логика. Стоп… Что это за запах? Фу… Ланфорд, это ты напустил?

— Иди уже молча, Чугунная башка! Посмотрел бы я на тебя, если бы ты перед этим съела целый окорок. Как бы тебя пучило потом, когда со всех сторон давят стены.

— О лучшем напарнике, чем ты, и мечтать нельзя, — с сарказмом выпалила Хеллен.

Спустя несколько метров узкий проход вывел их в свободное, широкое и высокое место. С потолка свисали сталактиты, напоминающие крупные сосульки.

— Гляньте-ка, путь расходится. Целых три тоннеля, — показал рукой моряк с "Сокрушителя".

— И что будем делать? — Ланфорд пристально следил за реакцией Хеллен.

— Для начала осмотримся хорошенько. Может, заметим при входе в какой-то из них метку, оставленную Киддом, — девушка высоко подняла лампу и начала шустро пробегать стены взглядом. — Чего вы стоите? За дело!

Ланфорд шёл рядом с ней.

— Ты так и будешь теряться рядом? — обронила она ему.

— А есть причины, почему ты должна быть против? — он прищурился.

— Я не против, — спокойно ответила и пожала плечами Уилсон. — Просто ты мне напоминаешь дитя, которое страшится выпустить руку матери на торговой площади, чтобы не затеряться в толпе. А это довольно позорное сравнение для закаленного в сражениях пирата! Не находишь?

— Что б у тебя язык отсох! Откуда только в тебе столько язвительности, змея? — помотал головой Ланфорд.

— А я что, должна быть одуванчиком с тобой и с тебе подобными? Ха! Ещё чего. Я тебе всю плешь проём, Деревянная башка!

— Не удивлюсь, если за тобой придет сам дьявол и скажет тебе: "Доченька, пора ужинать!" — парировал мужчина. — Отродье ты дьявольское.

— Если я слышу это от тебя, Ланфорд, значит, я сильно вас всех превзошла. И меня стоит опасаться! — она рассмеялась.

— Ром мне в сапоги! Тебя бояться? Я тебя ударом одного пальца на тот свет отправлю!

— Ну-ну, рискни! — она обернулась и взглянула прямо на него. В глазах её сверкнуло опасное хладнокровие.

— Кэп, хоть расшибиться мне на ровном месте, но мы с парнями никаких меток не видим! — прервал их словесное соперничество моряк Ланфорда.

— И я не вижу, — не отводя взгляда, добавила Уилсон. — Придется разделиться на три группы.

— Я иду с тобой, — заявил капитан.

— Я так и поняла, — вздохнула она. — Значит так. Пятнадцать человек в левый тоннель и пятнадцать в центральный. Остальные десять с нами в правый.

— А почему ты решила идти в правый? — полюбопытствовал Ланфорд.

— А почему ты задаешь вопросы, на которые даже не знаешь, что и ответить! Какая разница? Мы можем пойти в любом направлении. Мы же вместе. Это наша общая цель.

Хеллен действительно не выбирала, в каком конкретно направлении идти. Она поправила ремни сумки на плечах и двинулась первой. Дорога не поднималась, как прежде вверх, а наоборот, спускалась вниз. В какой-то момент девушка поскользнулась и, упав на зад, быстро покатилась вперёд. Ей едва удалось сдержать крик. Руки похолодели. Она боялась налететь на какой-нибудь камень или стену. Но ей повезло, что дальше путь был пологим и не таким резким. Уилсон затормозила и выдохнула только тогда, когда убедилась, что на неё не летят кубарем её товарищи.

— Осторожнее! Не торопитесь. Держитесь лучше крепче, — предупредила она их, отряхивая при этом штаны.

— Здесь потолка почти совсем не видно! — задрал голову Ланфорд. — Как вообще это место могло образоваться?

— Благодаря времени и силам природы, — Хеллен похлопала его по плечу. — Ну, во всяком случае, не походит на то, чтобы данный участок относился к деяниям человека. Это какое-то ответвление, к которому случайно могли вывести шахты.

— Чего ты повадилась трогать меня руками? — пират уклонился.

— Я лишь похлопала тебя по плечу! Какого черта ты ворчишь?

— А зачем ты меня похлопала? Я что, приятель тебе? — одна из его бровей поползла вверх.

Уилсон рассмеялась.

— Нет. Я тебя как собаку по спине похлопала, чтобы похвалить. И ты бы так запоминал потом информацию лучше и усваивал.

Ланфорд сплющил губы и наморщил лоб.

— А-ха-ха! Не делай так! Ты мне один мем напоминаешь, — она замахала руками.

— Что я тебе напоминаю?

— Неважно! — вновь приняла серьезный вид девушка. — Пора продолжать путь. А сколько мы уже здесь находимся, кстати?

— Можно и часы не открывать. Масляные лампы же горят. Значит, не больше часа или двух, — заверил Ланфорд.

Они двинулись дальше, выстроившись в короткую двойную шеренгу. Под ногами по-прежнему была сырая тёмно-коричневая земля. Но никто из них не обратил внимания через три часа, как впереди та оказалась не придавленной под тяжестью воды. Грунт уже имел сухую и рыхлую структуру. Но, блуждая по однотонным подземным коридорам, глаза людей замылились.

Хеллен с Ланфордом шли первыми. Они услышали едва различимый щелчок и остановились. На них со свистом на цепях летело горизонтальное тяжёлое бревно с множеством острых кольев, торчащих изнутри.

— А-А-А-А-А! — завизжала Уилсон, упав на землю и прикрывая голову руками.

Один из матросов Ланфорда в последних рядах не успел вовремя среагировать. В его тело вонзились колья. Он так и остался болтаться на бревне.

— Остальные все целы? — зрачки Хеллен расширились от ужаса.

Она боялась пошевелиться. Мысли о сокровищах разом улетучились из головы.

— Да, кэп! — послышались разрозненные голоса членов её команды.

Ланфорд, отойдя от шока, принялся хохотать.

— Какого черта, ты, смеешься? — недоумевала побледневшая Хеллен. — Один из твоих людей погиб! Не удивлюсь, если здесь все нашпиговано подобными ловушками! Я больше и шагу вперед не совершу. Нужно убираться отсюда.

— В том-то и дело! Если здесь полно ловушек, значит, они защищают что-то ценное! — пояснил довольным голосом пират. — У тебя хорошо работает чуйка на сокровища, Уилсон! — на этот раз он похлопал её по плечу. — Можешь убираться хоть на все четыре стороны. А вот я продолжу поиски. Я не такой глупец, чтобы отступать, когда веселье только начинается.

— Этому Кидду что, делать было нечего, как устраивать ловушки в подводном подземелье, о котором и так никто не знал, — провела ладонью по волосам Уилсон. Волнение никак не унималась.

— Но мы же с тобой здесь, — прокашлялся Ланфорд. — Значит, Кидд не зря все это задумал сделать. Скорее всего, он привез сюда клад со своими людьми, которым доверял, и затем отправился на встречу с остальными. А вот уже после вернулся сюда один и установил ловушки, чтобы, так сказать, предостеречь золото от столкновения с предателями из его же рядов.

— Да, где одна ловушка, там и остальные, — она похрустела пальцами, задумавшись. — Слушайте, парни, я никого насильно не заставляю идти дальше. Если опасаетесь, можете возвращаться. Но, само собой, если мы найдем клад, то вы от него ничего не получите. Так что решайте сами, — обратилась она к матросам.

— Нет, кэп, мы с вами до конца, — кивнули мужчины. По их вискам стекал пот.

— Значит, передумала убегать, Уилсон? Жаль! Мне бы без тебя и твоих людей больше бы досталось, — усмехнулся Ланфорд.

— Нам нужно быть внимательнее и осторожнее, — высказалась она вслух. — Смотрите. Эта земля рыхлая. Механизм ловушки сработал под весом наших тел. Каждый шаг и может привести к гибели. Так, — у неё затряслись руки и в ушах зашумело. Она глубоко задышала.

— Выходит, — заметил её молчание Ланфорд и захотел продолжить рассуждение, — что Кидд расставлял их на обратном пути. Хотя, может здесь есть и обход. Но на поиски уйдет слишком много времени. Еще неизвестно, как там обстоят дела в других тоннелях.

— Ланфорд, а ты не собираешься снимать с бревна труп своего матроса? — Хеллен удалось немного успокоиться. Она отхлебнула воды из фляжки и смочила лицо.

— На обратном пути. Не стоит терять время сейчас. Давай, иди! Чего стоишь?

— Что? — вырвалось у Хеллен. — Ты всю дорогу ворчал и хотел меня обогнать. А как только появились ловушки, сразу предлагаешь идти вперёд мне! Ну уж нет, умник! Сам иди! — она навела на него мушкет.

— И с места не сдвинусь! — невозмутимо отчеканил пират. — А пристрелишь меня, ничего не изменится. Пусть лучше они идут! — кивнул он в сторону матросов. Чего застыли? Это приказ.

— Ты, кажется, говорил, что ты не трус! Ха! — нервно ухмыльнулась она.

— А ты сама чего не идешь? Кишка тонка? Если такая благородная, ноги в руки и вперед!

— Знаешь, а я ведь пойду! Да… И это хоть и глупо. Но мне нужны эти сокровища. Плевать я хотела на то, что здесь кроме меня есть еще кто-то. Я привыкла делать сама то, что касается лично меня! — она сделала шаг.