Горничная на палубе
После нескольких месяцев обучения у Вестера Хеллен с Джошем безуспешно пытались наняться на какое-либо судно. Никто не желал брать новичков. Друзья уже отчаивались.
— Слушай, может все это отложить? Не знаю… Найдем другую работу и поступим в морское училище, — предложил Джош.
— Но ведь ты давно об этом мечтал! Неужели отступишь на такой большой срок?
— Хеллен, есть определенные возможности, и против них не пойдешь.
— Да уж, — села на скамью та.
На Уилсон находился мужской костюм, и волосы были совсем коротко подстрижены.
— Знаешь, Джош, я тоже уже не совсем уверена в своей задумке. Время поубавило мой прежний пыл.
— Больше не хочешь покорить море? — не ожидал такого от нее садовник.
— Хочу! Только мне кажется, что это будет мне не под силу.
— Да брось! Ты точно Хеллен? Или тебя кто-то подменил! Верните мне Хеллен! — театрально прокричал он, тряся ее за плечи.
— Хватит. Не смешно, Джош. Я надеялась что-то доказать себе. Понимаешь? Так сказать, взглянуть всем своим страхам в лицо. Но теперь осознаю, что то все было ошибкой. Есть действительно и другие способы. Глупо так рисковать. И ты был полностью прав раньше. Меня, как женщину ждали бы слишком тяжелые испытания на корабле.
— Что ж, лучше поздно признать ошибки, чем никогда. Может, все это и к лучшему, что нас не взяли? Ты найдешь для себя что-то подходящее, а я попытаюсь еще, но уже после обучения.
Мимо них сновали вдоль пристани работники, которым повезло больше. Все они помогали наполнять корабельные трюмы перед скорым отплытием. Всюду раздавались крики команд от старших по званию и разносился изредка громкий смех. Те же, кто уже успели завершить все приготовления, неподвижно стояли и беседовали с товарищами, обсуждая возможные препятствия и непогоду в пути или, наоборот, вспоминали нечто интересное из прошлых плаваний.
В небе кружили громогласные чайки, выслеживающие нужный момент, чтобы успеть словить себе что-то на обед. Где-то вдали разносился колокольный звон, оповещающий об отплытии одного из пассажирских судов ровно по расписанию.
Неожиданно в нескольких метрах от себя друзья заметили невысокого человека с пышными черными усами. Он поспешно подбегал ко всем подряд и что-то спрашивал. Их он тоже не пропустил.
— Меня зовут Крис. Я боцман с корабля «Северная роза». Вам случайно не нужна срочная работа в море? В качестве помощников матросов, — обратился он без приветствия. — Я очень спешу. Мы вот-вот отбываем. Но на судне не хватает людей для мытья и уборки. Дело в том, что многие из наших матросов не вовремя захворали. Нам очень не хватает людей. А все остальные уже нанялись в другие места.
— Мы согласны! — вскочила Хеллен и объявила гортанным голосом.
Джош изумленно взглянул на нее.
— Но я еще даже не сказал, куда мы направляемся.
— Это не важно, — продолжила она, меняя интонацию, чтобы речь ее больше походила на мужскую.
— Тогда прошу за мной! Через пятнадцать минут мы отчаливаем.
— Что? — наконец произнес садовник. — Но нам нужно предупредить сэра Оберона, что мы уезжаем, — повернулся он к подруге. Хелл…
— Уилсон меня зовут, — оборвала его на полуслове горничная. — Ты так и не можешь запомнить моё ими, приятель! — усмехнулась она. — Ничего страшного! Господину Оберону мы отправим письмо из другого порта.
Девушка направилась за боцманом.
— Что ты делаешь? — прошептал ей на ухо Джош. — Ты же говорила, что передумала. И мы даже не собрали вещи. Я тебя не понимаю.
Но Хеллен не отвечала, сделав вид, что не услышала его. Садовник не знал, что ему остается, кроме того, как следовать за ней.
Только очутившись на большом четырехмачтовом судне, они смогли перед перекличкой перекинуться между собой парой фраз.
— Джош, я и сама не осознаю, как так вышло. Но мне кажется, что это удивительное совпадение. Раз уж нам подвернулся такой случай, то было бы странно его упускать.
— Но так нельзя! Мы шли на пристань для того, чтобы найти работу заранее. Не собрали все необходимое и никого не предупредили.
— Джош, успокойся.
— Ты сама себе постоянно противоречишь.
— Я знаю. Просто во мне мало уверенности. Но сейчас уже поздно отступать. Все решено.
Но дальше им не удалось все обсудить. На палубе появился капитан. Была проведена перекличка.
— Отчаливаем! — прокричал боцман.
— А куда мы держим курс? — поинтересовалась Хеллен у одного из матросов.
— Ну ты даешь, приятель! Обычно такие вещи спрашивают заранее. Мы идем в Гонконг.
— Ого! Далеко!
— Где новички? — спустился вниз боцман. — Живее принимайтесь за уборку в каютах и в камбузе. Вас там уже ждет в помощь кок. Затем займитесь очисткой гальюна, — усмехнулся он.
— Иду, — кивнула ему Уилсон.
Когда она вышла наверх. То заметила, что паруса уже поставили. Судно ловило попутный ветер. Джош же словно избегал её взглядом. Она решила больше пока что не трогать его и принялась за дело. Но через несколько часов они встретили друг друга в корабельном туалете на носу с ведрами в руках. Хеллен долго обводила взглядом объём работы.
— Мда уж, кринж! — вырвалось у неё. — На изи всë это не вывезти.
— Что ты только что сказала? — покосился на неё друг.
— А… Ну… Это мои словечки. Не обращай внимания! Это такие сокращения.
— И что они означают?
— Ну, я сказала это всë к тому, что чистить гальюн — не лучшая работенка.
— Понятно, — Джош опустил голову и стал смачивать водой палку, обмотанную тряпкой.
— Ты так и будешь дальше дуться? — не выдержала Уилсон.
— Я думаю, что ты глупая, Хеллен.
— Это еще почему? — девушка с серьезным видом уставилась на него.
— А ты не догадываешься? — повысил голос садовник.
— Говори, пожалуйста, тише. И зови меня Уилсон.
— А может, мне вообще лучше сдать тебя? Рассказать всем, что ты девушка! И тебя высадят в первом же порте.
— Если ты сделаешь это, Джош, то ты мне больше не друг! Это будет очень низкий поступок. А теперь все же объяснись!
— Хорошо, — он отбросил тряпку. — Ты прекрасно ведь осознавала, что женщин не берут на корабли! Но нет, ты всё равно захотела там очутиться. Якобы для того, чтобы что-то там себе доказать. Ты сама до сих пор не понимаешь, чем рискуешь. Совершаешь поспешные поступки и никогда не оглядываешься по сторонам, дабы заметить полную картину всех вещей. И это всё не прибавляет тебе ума.
— Ах, вот как, — поджала верхнюю губу Уилсон. — Я слушаю свое сердце и стараюсь каждый день превзойти себя, чтобы стать сильнее и тем самым добиться большего. Я так резко согласилась пойти на "Северную розу", потому что другой такой возможности, чтобы набраться опыта, не будет в ближайшие годы. Я не трачу время! А иду к своей цели! И поэтому я глупая? Что ж, — она развела руки в стороны, дерзко вскинув голову кверху, — думай так, если хочешь. Если уж я глупая, то ты трус, Джош. Когда у человека есть мечта, он ни за что её не отпустит.
— С тобой нет смысла разговаривать. Я понял, — он отвернулся.
— Так говорят люди, которые не умеют слушать других, — парировала Хеллен.
— Это я-то не умею слушать? Ха! Просто поразительно.
— Джош, давай не будем ссориться. Пусть каждый останется при своём мнении. Все равно уже что сделано, то сделано, — она протянула ему руку.
Садовник посмотрел на неё, но не пожал. И продолжил дальше заниматься работой.
"Ну, ладно. Второй раз я руку уже не протяну", — заключила про себя Уилсон.
После обеда девушка с трудом забралась в гамак, чтобы немного отдохнуть перед тем, как мыть палубу. Но гамак друга рядом пустовал.
— Интересно, где он? — пронеслось у неё в мыслях. — Хотя… Неважно.
Но через пару минут Джош тоже спустился вниз. Лицо его было бледным, и кожу покрывал липкий пот. Хеллен не смогла промолчать:
— У тебя что, морская болезнь?
Садовник провалился в свой гамак и прикрыл глаза рукой.
— Если тебе не полегчает к вечеру, то могу за тебя все сделать. Предупрежу боцмана, что тебе нездоровится.
— Хеллен, — он повернул к ней голову, — спасибо. И извини меня…
— Эй, ты мне должен потом будешь, — прервала его она, улыбнувшись.
— И почему только у меня так! — вздохнул тот.
— Ну, вообще-то не только у тебя. Морская болезнь бывает у многих с непривычки. У меня тоже раньше было так. Но дальше твой организм должен привыкнуть к качке, и станет лучше.
— Раньше? А это когда? Тебе что-то удалось вспомнить?
— Э… Нет. Я тоже просто чувствовала себя дурно на корабле у капитана Крайтона. Ладно, я посплю немного, — она перевернулась на другой бок.
"Чуть не спалилась. Ох… Кто бы знал, как я скучаю по своему прежнему времени", — на лице Хеллен отразилась серая тоска. Она закрыла глаза.
Их путь проходил успешно до широты 17,85 и до долготы -29. 75. Мирная погода сопутствовала им во всëм. Но в той точке координат случилось страшное. Прямо на них шёл быстроходный корабль с тридцатью пятью пушками и с чёрным флагом.
— Нам от него не скрыться! — вырвалось у капитана "Северной розы", глядящего в подзорную трубу. — Зарядить все орудия!
На торговом судне тоже имелась артиллерия, но совсем незначительная. Всего лишь из двенадцати пушек.
— Попробуем развернуться. И после обстрела бакборта, где у них меньше орудий, пойдем на абордаж! — продолжил капитан. — Так будет шанс, чтобы спасти груз. Всем вооружиться. Крис, откройте ящики с мушкетами и со шпагами. Раздайте всем.
Джош, весь покрывшийся за такой срок длинной щетиной, взволнованно взглянул на Хеллен.
— Спрячься внизу, в одну из пустых бочек, — прошептал он ей. — Если про тебя спросят, то я тебя прикрою. Сейчас дело совсем нешуточное. Если пиратов больше, то мы можем погибнуть.
— Джош, ты, кажется, забыл, что я училась фехтованию на шпагах вместе с тобой. Нам любая помощь не помешает, а ты предлагаешь мне отсидеться в стороне. Я не буду храбриться и не скрою от тебя, что мне страшно. Но, прятаться и ждать ещё хуже так по мне.
— Я сказал, прячься, — Джош ухватился за её плечо рукой.
Но Хеллен словно его не слышала. Она направилась к ящику со шпагами. Кожа её побледнела. Волосы на руках встали. Сердце колотилось с бешеной скоростью.
— Всë это так крипово, — сказала она, смотря на приближающийся пиратский корабль.
— Что это только что ты сказал, Уилсон? — нахмурил брови один из матросов.
— Я говорю, что я сильно боюсь. Никогда… Никогда раньше не сражался.
— Всë бывает когда-нибудь в первые, — вздохнул тот. — Здесь многие никогда пороха не нюхали.
Прозвучали выстрелы из пушек. Хеллен непроизвольно пригнулась. Где-то раздался громкий треск досок, разлетающихся в щепки. До столкновения оставалось не больше трёх кабельтов. Со всех сторон заработали ружья.
Девушка нашла в толпе друга и подползла к нему.
— А если нас подстрелят? К такому нас не готовили, — нервно произнесла она.
— Ты знала, во что вмешиваешься. Теперь действительно поздно поворачивать назад, — только и ответил Джош.
Корабли сблизились.
— На абордаж! — прокричал их капитан. — Первым делом старайтесь прикончить артиллеристов.
Хеллен поднялась на ноги с испуганными расширяющимися зрачками. Она увидела, как Джош, схватившись за трос, перелетел на вражеский корабль. Девушка быстро пристегнула шпагу к поясу. Руки её так вспотели, что она не представляла, как будет сражаться. Ей казалось, что оружие просто выскользнет из рук. Во рту всë пересохло.
Ей с трудом удалось сделать шаг к тросу. Ноги не хотели слушаться. Вокруг же уже все бились, и хлынула первая кровь.
— Как же плохо, что в жизни нельзя использовать сейв, как в играх, — Уилсон побила себя по щекам и применила одну дыхательную технику, чтобы сосредоточиться.
После чего перебралась по канату на корабль пиратов. Как только ей удалось перелезть через борт, на неё тут же набросился с фашильоном в руках высокий пират с рыжей бородой. Хеллен даже забыла от неожиданности, что нужно отбиваться. И не нашла ничего лучше, чем со всех ног бежать от него прочь. Ей повезло, что пират столкнулся с другим матросом, преследуя её. Она села на корточки за одним из выступающих перекрытий.
Слева от неё шёл ожесточенный бой их боцмана с кем-то из врагов. Она понимала, что у Криса дело обстоит плохо. Он уже выдыхался, и на плече кровоточила рана. Хеллен выдохнула и рванулась на того со спины. Пират рухнул на пол.
— Уилсон, благодарю, — кивнул ей боцман.
— Вас нужно перевязать, — девушка сняла с шеи пирата платок и обмотала руку Крису. — А вы не видели Джоша?
Тот мотнул головой, и Уилсон, снова взяв шпагу, отправилась на поиски друга. Всюду разносились разъяренные крики дерущихся. Её саму потрясывало от переживаний.
Как только она вышла на палубу, над головой просвистела пуля. Она отшатнулась в сторону, где ее захотел проткнуть своей шпагой один из врагов в красной повязке на голове. Мозг Хеллен судорожно заработал, стараясь вспомнить уроки. И первое, что ей пришло на ум: это обманный финт под названием "Прием Грибе".
Уилсон понимала, что медлить нельзя. Она резким взмахом направила острие оружия в его грудь. И пират приготовился парировать удар. Девушка же молниеносно совершила поворот руки в запястье. И её шпага, описав полукруг, оказалась снизу. Она с огромной силой нанесла удар вверх. Все сработало как на тренировках. Враг выронил своë оружие и остался беззащитным. Хеллен ранила его, уколов и связала первой попавшейся под руку счастью.
Наконец, после этого она увидела неподалёку Джоша. Тот тоже бился и использовал перебежку в форме зигзага. Он поразил своего соперника засечным одесным ударом сверху в область ключицы.
Уилсон подбежала к нему и встала к его спине спиной.
— Будем прикрывать друг друга! Вместе все же не так жутко, — заявила она.
Перед её взором в нескольких шагах стоял крупный мускулистый пират, превосходно орудующий шпагой. Вторая рука его покоилась за спиной. Несмотря на свои крупные параметры, он ловко перемещался. Против него одновременно бились трое матросов. Он быстро с ними расправился. И направился к Хеллен с Джошем.
— Джош, держись! На нас идет имба! Повернись.
— Имба? — метнул на неё взгляд друг.
— Короче, он очень силен! Он нас прикончит! — Хеллен даже попятилась назад.
— Откуда ты берешь такие странные слова?
— А тебя сейчас действительно это волнует? Нас сейчас этот гигант нарубит, словно ветчину для пиццы. А ты к словам придираешься! И я тут, в общем, подумала… Я всего лишь женщина. Забирай-ка его себе. Я с ним тягаться не стану. Не мой уровень.
— Хеллен, ты куда? — открыл рот в изумление Джош.
Но девушка уже убежала. Пират занёс над ним шпагу с невозмутимым видом. Джош отскочил в сторону. Он попытался применить подрез справа, наносимый снизу вверх в область таза. Однако соперник предугадал такую атаку и отразил её.
Садовник вспомнил слова учителя насчет того, что нельзя наносить одиночные удары, так как это пустая трата сил. Он совершил выпад слева и тут же применил приём "Восьмерку". Во время неё Джош перекинул шпагу из одной ладони в другую и вновь атаковал. Но противник выбил у него оружие.
Джош от неожиданности потерял равновесие и упал на колени. По его вискам катился град пота.
"Вот и все! Мне конец!" — пронеслось у него в голове.
Хеллен вернулась, держа в руках готовый к выстрелу мушкет. Но стояла она так, что имбовый пират видел её. "Никогда не стоит прицеливаться в момент опасной схватки, когда времени нет. Надо наносить удары навскидку", — вспомнила она и раздался выстрел.
Пират повалился на палубу, прикрывая затылок руками. Она в него не попала. Но этого момента им хватило. Джош метнулся за оружием и разобрался с противником.
Однако удача все же была не на их стороне. "Северная Роза" потеряла значительно больше людей. Членов команды пленили. И у Хеллен с Джошем не имелось другого выхода, кроме как сдаться и дать себя связать.