Касгор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Глава 19

Проснувшись утром, Рей заметил, что Кайли в комнате уже не было. Немного потянувшись, Рей ощутил небольшую боль от ночного сражения с Чарльзом. Немного размявшись, Рей оделся и, выйдя из комнаты, поспешил спуститься вниз.

Зайдя в гостиную, он был удивлен. На диване в гостиной сидел Джейкоб в компании Гора.

— о, вот и он! Проходи, садись, нам, кажется, есть что обсудить, — сказал в приподнятом настроении Джейкоб.

— доброе утро, господа, — сказал Рей, пройдя в гостиную, сев на кресло рядом с Гором и Джейкобом.

— мне тут передали, что у вас ночью была встреча с Чарльзом, верно?

— было дело, — ответил спокойно Рей, откинувшись в кресле.

— я же вроде говорил, что мы сами решим этот вопрос, не так ли?

— я, конечно, прошу прощения, но я постоянно слышу много обещаний и мало толку, поэтому, когда мне подвернулась возможность расправиться с Чарльзом, я ей воспользовался, — сухо ответил Рей.

— не подумай ничего такого, я, конечно, рад, что мы наконец-то закроем эту тему с Чарльзом, но я был весь встревожен этой новостью! Можешь не верить, но я переживаю за тебя, Рей.

— не стоит переживать, все обошлось, верно, Александр?

— не совсем гладко, но в общем да, тебе повезло, что я вовремя подоспел, — ответил Гор.

— главное, что дело сделано, и мне теперь ничего не угрожает, по крайней мере пока.

— я, конечно, завидую твоему оптимизму, но это далеко не так! Весть о тебе и твоем, так скажем, будущем разлетелась по всему миру магов, и можешь даже не сомневаться, что найдутся те, кто, так скажем, захочет с тобой встретиться и помериться силами! Именно поэтому к тебе приставили охрану, и будь добр не сбегай от нее, — встревоженным голосом сказал Джейкоб.

— хорошо, больше не буду убегать от Джека и Рика.

— Рика? — удивленно спросил Джейкоб.

— он так назвал вашего элементаля, — добавил Гор.

— забавно, — сказал Джейкоб.

— что-то еще или вы прибыли только узнать жив я после встречи с Чарльзом или нет?

— да есть еще! Раз вопрос с Чарльзом решен, тебе без промедлений стоит начинать занятия с наставниками различных орденов. Для начала совет решил, что тебе следует хорошенько овладеть магией ордена света, дабы уметь себя защитить и проникнуться в благодетельность этой магии.

— хорошо, когда начало? И кто меня будет обучать? Опять Амира?

— нет, Амира объявлена в розыск, как и ее брат. Сейчас они представляют для тебя серьезную опасность, в том числе за связь с Чарльзом! А вот обучать тебя будет старейшина Каин. Вы с ним уже как-то встречались.

— вероятно, он присутствовал на моем испытании в Касгоре?

— и там он был тоже.

— ну выбора то у меня особо нет, поэтому пусть будет он, раз вам он кажется, так скажем, безопасным.

— сегодня он заканчивает свои дела в Касгоре, и завтра утром он прибудет в Рангет, поэтому будь готов к началу обучения, а пока можешь отдохнуть.

— да, было бы неплохо, а то что-то у меня все побаливает после ночных встреч со стенами, — с ухмылкой сказал Рей.

— и еще один момент, я тут уже поговорил с Гором и посмотрел город. Тебе нужен будет отдельный дом для проживания, чтобы тебя никто не отвлекал от обучения, да и Каину нужно где-то разместить свои вещи. Я уже успел подобрать один небольшой дом для тебя. На время обучения и, если захочешь, в дальнейшем можешь остаться в нем. Сразу тебя ставлю в известность, дом будет защищен от посторонних визитов, поэтому сегодня до вечера у тебя есть время попрощаться со своими друзьями, а вечером мы с тобой отправимся туда. И заодно я успею его обустроить всем необходимым, в том числе и кроватью, а то негоже, чтобы будущий верховный маг спал на соломе.

— то есть вы хотите сказать, что мне будет нельзя ни с кем общаться кроме наставников?

— все верно, поверь, это крайне необходимое условие! Времени у нас мало, поэтому обучаться придется весьма интенсивно!

— ересь какая-то! Чем мои друзья мне помешают?

— Рей, это условие не обсуждается! Твоя жизнь крайне важна, и раз уж ты отказался обучаться в анклаве ордена света, то придётся тебя изолировать здесь, хочешь ты того или нет.

— это какая-то угроза? А если я откажусь? — возмущенно спросил Рей.

— ну мне придётся отправить тебя туда принудительно, а уж оттуда сам ты выйти не сможешь, поэтому прошу, не усложняй и соглашайся пойти туда добровольно. Это делается только для твоего же блага!

— обычно блага оборачиваются для меня весьма печально. Давайте вернемся к этому вечером, пока я, так сказать, попрощаюсь с друзьями, хорошо?

— как скажешь, но итог будет одним, ты окажешься там, — резюмировал Джейкоб.

Рей, ничего не ответив, встал с кресла и направился на кухню. Зайдя в нее, он увидел Хана, который как всегда что-то готовил.

— доброе утро, Хан.

— доброе утро, мистер Рей.

— ты уже слышал с какой вестью пришел Джейкоб?

— да, Хан краем уха подслушал, что говорил мистер Холл, и Хану не нравится то, что вас опять куда то запрячут! — расстроенным голосом сказал Хан.

— да я и сам не рад от таких «новостей», но ты же слышал, что выбора у меня особо нет.

— Хан понимает. Хану уже пояснил мистер Гор, что какие бы требования не высказал мистер Холл, мы должны их принять, и обсуждению они не подлежат, что еще больше бесит Хана.

— меня после ночных прогулок тревожит какое-то странное чувство.

— Хан на вас тоже весьма зол за то, что вы пошли ночью один! Но что же вас беспокоит? Вроде бы все решилось весьма хорошо для нас всех.

— когда я был в отключке, я готов поставить что угодно, но мне показалось, что на кладбище был еще кто-то помимо меня, Чарльза и Гора, и Гор с ним говорил. Хотя, кто знает, может это просто какие-то мои видения или что-то вроде того, ведь меня не хило так оглушило. Но не отпускает меня ощущение, что это еще не конец, а еще Джейкоб сказал, что в мире есть много желающих моей смерти. Вот эти два, так скажем, факта срастив, меня еще больше не отпускает мысль, что есть кто-то конкретный, кого интересует не на шутку моя личность.

— Хан думает, что вам не стоит переживать, это, вероятно, все же были последствия удара. Более того могу вам сказать, что если вы правы, то со временем информации станет больше, и тогда можно будет говорить о чем-то конкретном, а пока вы только можете терзать себя мыслями. Если позволите, Хан советует вам выбросить эти мысли из головы, но недалеко! Сейчас вам необходимо стать сильнее, чтобы быть готовым к новым вызовам, а они, поверьте, будут. Но вы знайте, что всегда можете положиться и довериться Хану!

— спасибо, Хан, ты, наверное, один из не многих, кто за меня переживает. Я уже говорил, что ты мой самый надежный друг? — спросил Рей, положив руку на мохнатое плечо Хана.

— спасибо за теплые слова, мистер Рей, для Хана они много значат!

— ладно, хватит тут сантиментов! Раз у меня последний день, который я смогу провести вместе с вами всеми, то может устроим вечеринку прощальную, так сказать? Ты не в курсе, местная таверна уже заработала?

— ну, во-первых, это не прощальный вечер, не надо так говорить! А во-вторых, да, кажется, она уже начала работать, кажется, теперь она называется «Потертое седло».

— ну прощальный на большой промежуток моего обучения, не навсегда, конечно. А название мне нравится! Значит, мы идем после обеда в «Потертое седло»! Надеюсь, что там принимают орионы, как и в Астартеде?

— конечно, принимают, как никак это общая магическая валюта. Тогда, если вы позволите, я всех оповещу.

— буду признателен, Хан! Я пока, наверное, еще немного отлежусь до обеда, а то кости еще ломит после ночных приключений.

— все будет сделано, а вы, конечно, ступайте отдыхать! Я позабочусь, чтобы вас никто не беспокоил до обеда.

Рей кивнул головой Хану и, выйдя из кухни, проходя мимо беседующих Гора и Джейкоба, устремился вверх по лестнице в свою спальню.

Проснувшись ближе к обеду, Рей вновь был один в спальне. Собравшись и приодевшись к предстоящему походу в таверну, он вышел из комнаты и, спустившись с лестницы, оказался в центре толпы его друзей.

— о, а чего вы все здесь столпились? — спросил Рей.

— Хан нас всех собрал и рассказал о твоей идее отметить твое, так скажем, отбытие в отшельничество. Вот поэтому мы все здесь и ждем только тебя! — радостно сказал Вильям.

— а как там с обедом?

— а обед будет у нас в таверне, все уже заказано и почти готово, если мы выйдем прям сейчас, то как раз успеем к только что приготовленной еде! — сказал Виктор.

— и, да, не беспокойся, я за все заплачу, — добавил Гор.

— о, спасибо друзья! Ну тогда не вижу причин медлить, вперед на встречу к чревоугодию и безудержному пьянству! — весело сказал Рей, указывая всем на входную дверь.

С радостными возгласами толпа начала вываливаться на улицу и под веселые возгласы направилась в ремесленный квартал в таверну «Потертое седло».

Завалившись большой толпой друзей в полупустую таверну, не считая Рика, который остался у входа, охраняя отдых друзей, они заняли несколько столов, сдвинув их в один большой. Персонал таверны расплылся в радостных улыбках, увидев главу ордена и наследника верховного мага, слух о котором уже разлетелся далеко за пределы крепости.

Радостные официанты начали заставлять столы различными напитками и блюдами невиданных размеров. Через несколько минут стол ломился от яств. Усевшиеся друзья начали бурно вести беседы, в основном расспрашивая Рея обо всем, в том числе о событиях, произошедших на кладбище.

Спустя около часа, изрядно напившись, Рей, Виктор и Вильям вышли на улицу немного подышать и поговорить подальше от остальных.

— пройдемся по улице немного? — спросил Вильям.

— да, давай разомнем кости, — ответил Виктор.

— Рик, с нами пойдешь? — спросил Рей у стоящего элементаля с серьезным видом, словно секьюрити.

На лице Рика расплылась улыбка, и он несколько раз радостно кивнул головой.

— ну идем с нами тогда! — сказал Вильям.

— не бойся, Джек присмотрит за остальными, а нам с тобой будет безопаснее, верно? — с улыбкой спросил Рей у Рика.

Рик вновь радостно кивнул головой и пошел вслед за тремя друзьями.

— ну что, Рей, последняя наша посиделка перед тем, как тебя запрут на ускоренное обучение? — спросил Виктор.

— получается так, надеюсь, меня не запрут на годы.

— пускай только попробуют! Если через несколько месяцев тебя не отпустят, я найду способ тебя оттуда вытащить! — серьёзно сказал Вильям.

— да не стоит, сейчас я нахожусь под присмотром совета как под микроскопом, не стоит вам влезать поперек их воли. Последствий потом не оберетесь, я это прекрасно понимаю и поэтому сильно не пытаюсь сопротивляться, так, для вида выбиваю для себя более-менее сносные условия.

— тут Рей прав, в совете еще те сволочи сидят и быстро пресекут любые попытки вмешаться, — согласился Виктор.

— ну может вы и правы, но я все равно буду пристально следить за происходящим!

— только аккуратно, берегите себя. Виктор, ты же присмотришь за ними?

— даже не беспокойся, я с них глаз не спущу!

— хорошо, а вы то чем будете заниматься?

— меня не отпускает мысль о проклятии, которым убили Элизабет. Я буду искать концы, кто и каким образом это сделал. Я пожил на этом свете уже и проклятий не встречал за всю свою жизнь. Однажды я читал одну старинную книгу, и в ней было упоминание о проклятиях, но это было еще в пору мой молодости. Но на практике никогда не встречал ничего подобного. Явно что здесь что-то не чистое!

— у меня есть ощущение, что тебе стоит начать изучение с ордена света. Поищи информацию, связанную с Амирой, она явно там замешана, тем более сейчас она скрывается, и, думаю, дело там гораздо темнее, чем кажется. Более того, проклятие это было от кого-то из ордена света, — сказал Рей.

— это понятно, что ноги скорее всего растут от ордена света, но они точно в основных своих заклинаниях не пользуются ничем подобным. Я уже начал изучать их чертов орден.

— можешь попытаться что-то выведать у Гора, он хоть и молчит, но он связан с Амирой и явно знает больше, чем говорит. Я вам так скажу, будьте с ним аккуратны, он хоть и кажется на нашей стороне, но секретов у него больше, чем у любой спецслужбы.

— это уж точно! — подтвердил Вильям.

— за ним я и не перестаю следить, он мне как сразу не понравился, так и до сих пор меня не отпускает чувство какого-то подвоха с его стороны.

— а ты, Ви, чем заниматься планируешь?

— ооо, я то развернусь здесь! Я уже прозондировал почву, здесь тоже есть заброшенная шахта. Вот планирую занять здесь эту нишу, начать разработку шахты и заняться добычей камней для академии и продажи. Кстати, я тут краем уха слышал, что Гор собирается к осени возродить местную академию, место директора уже предложили Ричарду, да и девчонок вроде тоже там будут рады видеть.

— и какие же места для них будут?

— Кайли вроде рассматривают на место местного травника, а вот Марте, я слышал, место одного из преподавателей заклинаний тайной магии.

— здорово! Своих людей во властных кругах будет неплохо иметь, — с улыбкой и долей сарказма сказал Виктор.

— ну на самом деле звучит весьма здорово! Жаль, Пина с нами больше нет, его очень не хватает, — с грустью сказал Рей.

— это да, чертов Смит! — злобно сказал Вильям.

— так, что-то я уже немного заблудился, куда мы тут забрели? — спросил слегка растерянный Рей.

— ага, я что-то тоже не бывал в этой части квартала, — добавил Вильям.

— давайте-ка пойдем обратно, пока не заблудились еще больше, — сказал Виктор.

Остановившись посреди небольшого тупика в окружении старых еще заброшенных лавок, трое друзей под присмотром Рика стали осматривать местность. Неожиданно Рик оживился и начал кружить вокруг них, пытаясь высмотреть что-то в кустах, которые росли между заброшенных лавок. Через несколько секунд Рик резко остановился и замер на месте, словно его парализовало. Его глаза закрылись, и улыбка на лице сошла. Свет в его теле начал угасать, пока не превратился в небольшую пульсирующую светом точку.

— что происходит? Что случилось с Риком? — спросил Рей.

В ту же секунду Рей начал вертеть головой, он со страхом в глазах увидел, что Вильям и Виктор замерли на месте, словно время вокруг него остановилось. Неожиданно он заметил, как из одного из кустов вышел человек в черной мантии и медленно начал приближаться к нему. Рей попытался потянуться рукой за посохом, но потерпел неудачу. Он не мог пошевелить рукой, словно она онемела, как и все тело, кроме головы. В голове Рея всплыло чувство дежавю, когда его тело было парализовано при первой встрече с Ричардом, от которого страх и паника захватили его разум.

Подойдя ближе, незнакомец, лицо которого было закрыто черной мантией, не произнес ни единого слова. Подняв старую сморщенную руку, усыпанную различными символами, он приложил пальцы к виску Рея, и через секунду в тупике остались лишь замершие Вильям, Виктор и Рик.

Очнувшись, Рей огляделся по сторонам. Он стоял посередине какой-то круглой площадки, которая висела на четырех огромных цепях, тянущихся из стен пещеры, в которой она находилась. Вокруг был полумрак, но свет шел откуда-то снизу, как показалось Рею. В воздухе чувствовались запахи пепла и ощущался какой-то сильный жар. На площадке не было никого кроме самого Рея. Сделав несколько шагов, Рей ощутил легкие колебания подвешенной площадки. Подойдя к краю площадки, Рей посмотрел вниз, и перед ним открылся вид кипящей лавы в сотни метрах внизу, и сразу стало понятно, что свет шел от пламени, вырывавшейся из сгустков лавы, кипящей внизу.

Понемногу Рей стал вспоминать, что кто-то был в том переулке, и по всей видимости именно он переместил его сюда.

— кто здесь, покажись! — выкрикнул с долей страха Рей.

Ответа не последовало.

— что вам от меня нужно?! — продолжил Рей.

Неожиданно в центре площадки появился все тот же человек, что и перенес Рея в это странное место.

Рей, заметив человека, потянул руку в карман за посохом, однако, обыскав карман, его там он не обнаружил.

— ты не это случайно потерял? — спросил незнакомец хриплым голосом, достав ручку Рея и демонстрируя ее ему.

— кто вы?

— хм… давай сначала представишься ты, — ответил хриплый голос.

— я думаю, вы прекрасно знаете, кто я, раз вы меня похитили и притащили сюда!

— да, но все же хочу это услышать от тебя.

— я Рей Браун. С недавних пор получил магические силы и пока просто учусь быть магом.

— и все? А как насчет слухов о тебе?

— каких слухов? Я так понимаю, вы говорите о том, что я наследник верховного мага?

— браво! Именно об этом.

— ну, я так понимаю, это вы и так знали.

— знал. Ты оказался не таким тщеславным, как говорят люди, и не стал этим сразу тыкать незнакомому человеку.

— раз мы определились кто я, может, теперь представитесь вы?

Не успев закончить фразу, незнакомец скинул свою мантию, и перед Реем предстал старец среднего роста лишь в одних разорванных до колен штанах. Старое морщинистое тело незнакомца было усыпано татуировками и шрамами, даже лицо было в различных татуировках. Волос на голове у старца не было, она тоже была одной сплошной татуировкой ветвей дерева, идущего по всей видимости со спины.

— меня когда-то звали Клеоник.

— я не уверен, что знаю вас. Лишь однажды я слышал такое имя, когда мне в ордене света рассказывали легенду о первом верховном маге Филиппе.

— а говоришь не знаешь, кто я.

— что? Вы тот самый Клеоник? Ученик первого верховного мага?

— откуда столько удивления в голосе? Да, я именно он, только я не был его учеником! Мы были равные маги, в том числе и по силе, однако другие маги верховным магом избрали Филиппа!

— не может быть! Если вы тот самый Клеоник, то вам должно быть очень много лет! А если быть точнее, то, вероятно, уже очень много лет как в могиле!

— ну, скажем так, я умудрился пережить многих магов! Магия штука интересная, опытные маги могут жить очень долго! Можно даже сказать бессмертие они могут получить, вопрос лишь готов ли маг заплатить цену за бессмертие!

— ладно, допустим, я вам поверил, и вы действительно Клеоник, а для чего вам нужен я? Исходя из ваших слов вы были не очень довольны, что верховным магом был Филипп, а это значит, что вы хотите им быть, и соответственно я вам мешаю?

— ты и правда думаешь так? Сам подумай, в мире не было так долго верховного мага, и я им смог бы стать в любой момент, но не стал!

— тогда почему я здесь?

— я очень долго из тени наблюдал за этим миром, я бы даже сказал, что в какой-то мере охранял его от того, что когда-то мы с Филиппом спрятали от этого мира.

— это от чего же?

— тебе пока рано это знать. А здесь ты для того, чтобы пройти мое испытание! На самом деле я в какой-то степени рад, что появился наследник Филиппа, этому миру нужен новый верховный маг. Но я должен убедиться в том, что ты действительно достоин занять это место. То, что ты его наследник — это еще не значит, что ты займешь место верховного мага. Ты должен быть действительно достоин этого места и звания. На мир надвигается большая опасность, и ты должен доказать мне, что сможешь с ней справиться и самое главное, что сделаешь все, что потребуется, чтобы защитить этот мир!

— о какой опасности вы говорите? О войне между орденами?

— возня орденов беспокоит меня в последнюю очередь. Подобное происходит постоянно! За век подобных конфликтов и даже войн бывает по нескольку штук.

— а что же тогда?

— пока не могу тебе сказать. Единственное могу тебе сказать, что ты уже столкнулся с первой ласточкой надвигающейся бури!

— какая именно ласточка? Я за последний год столкнулся со многим, и мне из-за того, что я относительно новенький в этом мире, тяжело понять, что здесь норма, а что не должно происходить.

— наверное, ты прав, я слишком давно живу и знаю, что в этом мире идет так, а что выбивается из нормальности. Для тебя все здесь новое.

— именно.

— одна из твоих знакомых недавно умерла от раны проклятым оружием, вот я могу сказать одно, этого не должно происходить в нашем мире. Это и есть первая ласточка грядущей бури!

— то есть в мире магов не должно быть подобного оружия?

— таким оружием обладает тьма, которую мы когда-то изгнали из этого мира, и с которой придётся столкнуться вновь. Сейчас в мире кроме меня больше нет никого, кто помнит события прошлого, в которым мы боролись с той тьмой.

— ну, значит, вы снова сможете ее изгнать, верно?

— не совсем. Во-первых, я уже очень стар, а во-вторых, в прошлый раз мы только вдвоем с Филипом смогли справиться! Один ни я, ни Филип не справились бы.

— к чему вы ведете? Что я должен пройти ваше испытание для того, чтобы потом вместе с вами противостоять какой-то там тьме?

— ну если коротко, то примерно так, за одним маленьким исключением, тебе придётся одному противостоять, я лишь смогу тебя подготовить и направить, сам я в этом участвовать не буду, я уже слишком стар для такого. Война дело молодых.

— вообще отлично! То есть мало того, что мне нужно пройти какое-то испытание, так еще и потом одному противостоять вашей тьме? Что же за жизнь у меня, одна дерьмовая новость сменяется другой. Нормально же все было, работал себе в офисе, никого не трогал, пока в мою жизнь не влетел ваш мир и не уничтожил ее.

— ты можешь возмущаться и прочее сколько угодно, но грядущее заденет всех и этот мир, и твой прежний. И если хочешь остаться в стороне, то это твое право, только, когда мир будет умирать, не возмущайся и не сокрушайся. Сейчас у тебя еще есть время подготовиться! Чем больше будешь тянуть, тем меньше этого времени останется.

— в любом случае это не особо важно, если я не пройду испытание?

— вот ты уже начинаешь правильно мыслить!

— и что же мне нужно сделать? Кого-то убить? Исцелить? Сразиться с тобой?

— испытание крайне простое, тебе нужно просто выбраться наружу. Одно могу сказать, здесь только один выход, и именно там я буду тебя ждать.

После своих слов Клеоник исчез, оставив лишь ручку Рея посередине площадки, на которой остался один лишь Рей.

— черт возьми, да что же это со мной постоянно происходит! — сказал вслух Рей, подойдя к ручке и подняв ее с пола.

Трансформировав ручку в посох, Рей вновь подошел к краю площадки и, не успев выставить голову вперед, чтобы посмотреть, что происходит внизу, как в море лавы внизу произошел хлопок, и струя горячего воздуха устремилась вверх с огромными сгустками лавы. Поток горячего воздуха пронесся в метре от лица Рея, который обжег его лицо, а сгустки, несшиеся потоком воздуха, поднявшись на десяток метров над площадкой, где стоял Рей, упали на одну из цепей, которая держала платформу, где стоял Рей. От полученного ожога и боли лица Рей закричал, отбежав к центру платформы. Не растерявшись, он навел посох на свое лицо, после чего произнес заклинание «Санар», после которого лицо Рея начало заживать, и следы от ожогов сходить на нет.

Как только Рей пришел в себя от самолечения, ему на глаза бросилась цепь, которая под жаром упавшей на него лавы в нескольких местах начала плавиться. В эту же секунду Рей осознал, что цепь через несколько секунд расплавится и оборвется, и он полетит вниз прямиком в кипящую лаву.

Спустя несколько секунд оплавленная цепь скрипнула, и площадка наклонилась, после чего от внезапности Рей дернулся и свалился с ног, покатившись, как по склону, к краю платформы. Проскользив почти до самого края, Рей успевает зацепиться за оплавляющуюся цепь, которая еще держит один из краев платформы.

В этот момент в голове Рея проносится лишь одна мысль:

— кажется, это конец…

Больше книг на сайте - Knigoed.net