Путники подходили к главному входу в дом фермы, на которую они пришли. Не успев дойти до двери, как она открылась, и на пороге стоял встречающий их Хан.
— добрый вечер, господа, — поприветствовал путников Хан.
— привет, Хан, — выкрикнули Ричард и Элизабет.
Вслед за Ричардом и Элизабет Хана поприветствовали Виктор и Александр. Подойдя ближе, Вильям, внимательно рассматривая Хана, протянул ему руку и сказал:
— привет, меня зовут Вильям Джексон. Рей про тебя много рассказывал, но я даже и не мог представить, что ты выглядишь так.
— добрый вечер, мистер Джексон, я тоже рад вас видеть, — нейтрально сказал Хан, ища кого-то взглядом в толпе гостей.
— Хан, все нормально? — обратился к нему Ричард.
— Хан не видит мистера Рея? Где он? С ним все в порядке?
— хм… видишь ли Хан, Рея с нами нет, — заминаясь, произнесла Элизабет.
— что? А где он? Он жив? — взволнованно расспрашивал Хан.
— дорогой Хан, успокойся, с Реем все нормально, — сказал Александр, подойдя к Хану и положив на его волосатые плечи свою руку.
— если не считать того, что его похитил орден света, — злобно и с упреком произнес негромко Вильям.
— что? Мистера Рея похитил орден света? — еще более взволнованно Хан обратился к Ричарду.
Ричард недовольно посмотрел на Вильяма и, переведя взгляд на Хана, сказал:
— с ним все нормально, его через некоторое время отпустят живым и невредимым.
— ага, информация прям сто процентная, — пренебрежительно фыркнув, сказал Вильям.
— мужчины, успокойтесь, мы уже это обсуждали. С Реем все будет хорошо, не надо плохих мыслей. Мы, пока он отсутствует, должны двигаться дальше, — пытаясь успокоить всех, сказала Элизабет.
— ладно, давайте уже пройдем в дом, а то ноги гудят, уже хочется завалиться спать, — сказал Вильям и зашел в дом.
За Вильямом последовали и остальные. Хан, осмотревшись по сторонам, зашел в дом последним и закрыл дверь. Оказавшись в доме, все прошли в гостиную, где стоял большой стол, накрытый различной еще горячей едой.
— присаживайтесь есть, пока еще горячее, не зря же Хан старался, — грустно сказал Хан.
— о, я не откажусь перед сном поесть! — с легкой радостью в голосе сказал Вильям, положив аккуратно сумку в прихожей, предварительно выпустив Олли, и прошел за стол.
Все путники, а также Хан уселись за стол и в полной тишине принялись уплетать яства, приготовленные для них Ханом.
Закончив ужин, все разошлись по комнатам, и через некоторое время в доме наступила сонная тишина.
Проснувшись утром ближе к полудню, Вильям встал с кровати и в лучах солнечного света оглядел комнату, в которую его разместил Хан. Комната была небольшой, в ней были лишь кровать, шкаф для одежды и небольшое кресло, стоящее у окна, на котором спал Олли. Одевшись, Вильям вышел из комнаты и наткнулся на лестницу, ведущую вниз.
— о, моя комната на втором этаже, — негромко сказал Вильям.
Спускаясь по лестнице, он не слышал голосов. Лестница вела в прихожую, спустившись в которую, он услышал какие-то шуршания в гостиной. Пройдя в нее, он увидел приоткрытую дверь в конце комнаты, вероятно, ведущую на кухню подумал Вильям. Неожиданно дверь приоткрылась, и из комнаты появился Хан.
— доброе утро, мистер Джексон.
— доброе утро, Хан. Я что проснулся самый первый? Ну, не считая тебя.
— нет, Вильям. Мистер и миссис Грин, а также мистер Гор проснулись раньше и, позавтракав, отправились по делам.
— что? А почему они ушли без меня и даже не разбудили?
— мистер Гор сказал вас и мистера Шторма не будить, им нужно было срочно куда-то отправиться. Хану они не сказали куда и когда вернутся.
— не нравится мне это, опять какие-то секреты. А Виктор ушел с ними?
— нет, мистер Джексон, мистер Шторм тоже только проснулся, — положив руку на плечо Вильяма, шутя, сказал Виктор.
— черт побери, Виктор! Не надо меня так пугать!
— да ладно тебе, малыш, расслабься. Если эти зануды и Элизабет куда-то ушли, значит, так нужно. Пойдем лучше поедим, верно, Хан?
— очень верно, мистер Шторм! — с воодушевлением сказал Хан.
Вильям и Виктор прошли на кухню, где Хан уже закончил приготавливать для них завтрак. Они вместе с Ханом, взяв тарелки, вышли в гостиную и уселись за стол.
— выглядит все очень аппетитно, Хан, спасибо, — сказал Вильям.
— Хан рад для вас готовить!
— и то верно, малыш.
Позавтракав, они встали из-за стола и помогли Хану убрать и вымыть грязную посуду. После чего вышли из дома оглядеть ферму.
Выйдя из дома, на улице они встретили Олли, который уже резвился у двери.
— ну хоть кто-то рад, — произнес Вильям, посмотрев на игры Олли.
— я так понимаю никаких заданий у нас сейчас нету. Предлагаю времени зря не терять.
— о чем это ты, Виктор?
— ну, раз эти товарищи куда-то свалили и неизвестно, когда вернутся, я могу, пока есть время, тебя научить кое-чему.
— ну, вероятно, у меня выбора немного, поэтому давай.
— посмотрите на него, он еще и думает!
— извини, конечно, я согласен. Я просто все еще злюсь из-за того, что мы ничего не делаем, чтобы вернуть Рея.
— малыш, я, конечно, не фанат Гора, но в одном он прав, если Рея забрал орден света, то мы ничего не сможем сделать. Он вероятнее всего находится в анклаве ордена, в который может попасть только действующий член ордена.
— что прям совсем никак? Мы много куда проникали за последний год!
— верю, малыш, верю, но анклав находится высоко в небе, защищённый мощнейшими щитами, и попасть можно туда только в один вход, в который ведет единственный портал, который открывается магам света, — сказал Виктор, устремив взгляд в небо.
— прям в небе? То есть просто парит?
— ага, примерно так.
— а эти маги света крутые ребята, — восхищенно произнес Вильям.
— да и не говори, правда душные они ребята прям до глубины души и совсем не эмоциональные, с рыбами и то интереснее общаться.
Вильям посмеялся и прошел несколько метров вперед.
— интересно, что в том амбаре, — сказал Вильям, указывая на строение в десятке метров от дома.
— там небольшая лаборатория мистера Гора, но она под замком, — сказал вышедший из дома Хан.
— вон большой пустырь, пойдем туда, — сказал Виктор, показывая пальцем на пустырь в сотни метров от дома.
— ну пойдем, — ответил Вильям.
— а я тогда пойду в дом, приберусь немного. Уборка успокаивает Хана, — добавил Хан.
Пройдя до пустыря, Виктор остановился. Шедший сзади него Вильям тоже притормозил и остановился рядом с Виктором.
— вот здесь будем тренироваться, — сказал Виктор.
— ну и чему будем учиться?
— ты же еле отучился первый год в академии, верно?
— ну да.
— ага, значит вас еще не обучали призывать элементалей.
— нет, не обучали. Мы сейчас будем призывать элементаля? Круто! — воскликнул Вильям.
— доставай свой посох.
Достав зажигалку из кармана, Вильям произнес заклинание, и через мгновение в его руках уже был посох с красовавшимся зеленым камнем на вершине.
— о, зеленый камень, значит тебе ближе школа природы, значит будем каменного элементаля призывать. Так, для начала давай присядем на землю.
— там же пыль? Это обязательно?
— обязательно, садись живо, — строго сказал Виктор и присел на землю.
— хорошо, — покорно сказал Вильям и уселся в метре от Виктора.
— малыш, почувствуй землю, ощути ее дрожь!
— что ощутить?
— земля дает почву для жизни, ты должен почувствовать ее энергию.
— ладно, попробую, хотя попахивает идиотизмом, — сказал Вильям, приложив руку к земле и пытаясь что-то почувствовать.
— дыши ровно, спокойно услышь ее.
Вильям, сев на колени, приложил обе руки к земле и, выровняв дыхание, пытался ощущать вибрацию земли. Просидев несколько минут, Виктор вновь заговорил:
— теперь, когда ты ощутишь вибрацию земли, оставь одну руку на земле, а второй, взяв посох, произнеси «Экхорте терра».
— Экхорте терра, — произнес Вильям.
Виктор молча смотрел на Вильяма, но ничего не происходило.
— ты не достаточно сосредоточился или не поймал волну земли. Попробуй еще раз!
— Экхорте терра! — вновь произнес Вильям.
— Экхорте терра, — повторил он.
— нужно больше практики, малыш, тебе нужно позаниматься со мной медитацией и концентрацией, чтобы начало получаться, — негромко произнес Виктор.
— что? Медитация? Бред какой-то. Нам в академии ничего такого не говорили, и так все получалось. Может это неправильное заклинание? — гневно высказался Вильям.
— малыш, не нервничай. Ничего страшного, что с первого раза не получилось, а в академии вас этому не учили, потому что это уже продвинутый уровень магии, а не начальный, как вам преподавали.
— а почему же тогда у тебя не получилось, ведь ты же произнес заклинание?
— я же маг другой школы. У меня свой элементаль, — произнес Виктор. Встав с земли и подняв обе руки вместе с посохом вверх, сказал, — Экхорте рао!
Неожиданно над Виктором и Вильямом резко стянулись черные тучи, и поднялся сильный ветер. Потоки ветра начали образовываться в воронку, словно небольшое цунами, метра полтора в диаметре, в которую через мгновение, разверзнувшись в небе, влетела, словно стрела, молния, закружившаяся вместе с потоками воздуха.
— вот, малыш, мой элементаль бури, — гордо сказал Виктор.
— ничего себе! а он высокий метра три-четыре. А что он может?
— атакуй! — крикнул Виктор, указывая элементалю на стог стоящего сухого сена.
Элементаль, словно сорвавшись с цепи, вылетел на стог, словно бык на красную тряпку. Подбегая к стогу, молнии внутри Элементаля начали сверкать и вырываться в стог сена, поджигая его, а потоки воздуха разметали горящий стог сена во все стороны да так, что от него ничего не осталось, кроме пепла, разбросанного на десятки метров от того места, где был стог сена.
— до чего же круто, черт побери! — выпалил Вильям.
— и не говори, малыш, — сказал Виктор, положив руку на плечо Вильяма.
— а как его отозвать?
— Либре рао, — выкрикнул Виктор, подняв посох вверх.
Стоящий на месте, где раньше был стог сена, элементаль начал рассыпаться, потоки ветра в его воронке ослабевать, пока вовсе не утихли, а молния, сопровождавшая потоки, ударила в ближайшее небольшое деревцо, оставив после него обугленную палку, торчавшую из земли.
— черт побери, она сожгла дерево! А если бы рядом был человек?
— то попала бы в него. Магия опасная вещь, надо прекрасно это осознавать, и все делать с умом. Магия не терпит безответственности и запросто может наказать тебя.
— понял, постараюсь быть повнимательнее.
— молодец. Хорошо, что хоть сейчас дошло, а то, я смотрю, осторожности и ответственности в академии перестали учить.
— ну что, дальше будем продолжать тренировки?
— да, присаживайся на землю, и опять попробуем в тебе разбудить мага, пока не вернутся Элизабет и два болванчика, — с улыбкой сказал Виктор.
Вильям и Виктор провели на пустыре весь день до наступления темноты.
— ладно, малыш, сегодня был хороший день, у тебя почти получилось, еще немного тренировок, и обязательно получится. Вставай, пойдем в дом, там наверняка Хан уже наготовил на роту солдат, — с улыбкой сказал Виктор.
— да, наверное, ты прав, но я правда старался, мне даже показалось, что почти начался призыв элементаля, — с досадой в голосе сказал Вильям.
— все нормально, скоро получится, — сказал Виктор, похлопав Вильяма рукой по плечу и оставив на нем горсть земли.
Они встали с земли и направились в сторону дома. Не дойдя до него десяти метров, они увидели выходившего из-за угла дома запыхавшегося Хана.
— а ты откуда, Хан?
— Хан весь день занимался скотом, про который все успешно забыли, — сухо сказа Хан.
— о, и правда, я же видел, что там в загоне были какие-то животные, — вспомнил Виктор.
— не какие-то, а мохнатые коровы. Чертовы зверюги все в колтунах и голодные, от чего и злющие, кидались на меня со своими клыками, — со злости выпалил Хан.
— Хан, дружище, никогда не видел тебя таким злым! Мы завтра поможем со скотом, извини, что сегодня занимались тренировками, — сказал Виктор, подойдя вплотную к Хану и наклонившись.
— спасибо, мистер Шторм, простите Хана за грубость, просто эти коровы два раза меня проткнули своими клыками. Представьте, два раза! — жалобно сказал Хан.
— обработать раны помочь? — спросил Вильям.
— спасибо, мистер Джексон, Хан все сам обработал, я знал, с кем имею дело, поэтому сразу взял с собой мазь для заживления ран, — сказал Хан, достав из кармана мазь и показав ее Вильяму.
— пойдемте уже в дом, а то есть сильно хочется. Нас ведь ждет ужин, Хан? — улыбнувшись, спросил Виктор.
— да, мистер Шторм, ужин уже на столе.
Все трое зашли в дом и направились в гостиную, где Хан уже накрыл на стол. Плотно поужинав, уставший Вильям направился в спальню приготавливаться ко сну. Виктор же после ужина остался в гостиной и, взяв книгу из стоявшего шкафа, присел за стол, начав ее углубленно читать. Хан, убрав посуду, скрылся на полчаса на кухню.
Вернувшись с кухни, Хан начал разговор с Виктором.
— я вас не отвлеку, мистер Шторм?
— нет, конечно, говори, что в твоей трольской душе тебя беспокоит, — ответил Виктор, отложив книгу в сторону.
— Хана беспокоит множество вещей. Мистер Грин очень мало посвящает меня в дела, поэтому Хан и решился спросить у вас.
— не стесняйся, спрашивай, отвечу на что смогу.
— вы думаете, что мистер Рей действительно вернется из анклава ордена света? У Хана очень плохие воспоминания о магах света. Хан помнит, что они все жестокие и безчувственные люди и не делают ничего просто так, всегда будут последствия.
— согласен с тобой, что маги света еще те сволочи. Я хоть и жил долгое время в лесах, скрываясь ото всех, но у меня есть большая осведомительская сеть по всему миру среди таких же как я отшельников, и я уже давно слышу о том, что орден света то тут, то там похищает магов, подвергая их якобы каким-то «испытаниям». Однако не буду тебя обнадеживать, не всегда похищенные маги возвращались, а те, которые возвращались, были уже не теми, кто были раньше. Я слышал, что один возвращённый маг через несколько недель после возвращения покончил с собой.
— у Хана были плохие предчувствия в том, что не все так хорошо, как заверял мистер Грин и мистер Гор, — печально промолвил Хан.
— знаешь, ты вот сейчас спросил меня про орден света, и я начал вспоминать что все те, кто возвращался, про кого я знаю, либо умирали, либо исчезали из видимости, но еще их захватывал департамент.
— это плохо, очень плохо! Нужно же что-то делать, мистер Шторм!
— я, конечно, не знал Рея, но довольно много слышал. Парень не из робкого десятка. А самое главное, Хан, я не думаю, что мы что-то можем сейчас сделать, тем более убедить Гора как-то повлиять на ситуацию. Я думаю, нам сейчас остается только надеяться, что он вернется, и после этого нужно будет его опекать, чтоб его не постигла учесть остальных вернувшихся.
— Хан очень волнуется, но, вероятно, вы правы, хоть это и тяжело для Хана. А вы вообще доверяете мистеру Гору?
— Хан, я так давно живу, что не доверяю никому. Пожалуй, только Элизабет заслуживает доверия. А по поводу Гора все вообще очень сомнительно. Он где-то шлялся две сотни лет. Хан, две сотни! И о нем никто не слышал, а тут он вдруг вылез, словно из ниоткуда, и давай наводить суету. Очень все это странно.
— так почему же вы пошли с ним?
— я пошел не с ним, я пошел за Элизабет. У меня есть дурные предчувствия и то, что ей пригодится моя помощь, а за Гором я пристально наблюдаю. И мне совсем не нравятся все эти тайны, вроде их сегодняшнего исчезновения, якобы по делам. Хан, скажи мне, какие сейчас могут быть дела? А главное где?
— а что насчет того, что он хочет возводить орден тайной магии?
— вот здесь я вообще не понимаю, как он это собирается сделать. Я вижу единственный вариант, как это можно осуществить. Это сможет сделать только верховный маг, а он не верит, что им может быть Рей, или по крайней мере так говорит. Печально то, что Ричард и Элизабет ему верят и заглядывают ему в рот.
— а вы думаете, что если Рей действительно окажется наследником верховного мага, он этим воспользуется?
— я думаю без доли сомнения, если, конечно, у него нет другого способа возродить орден, о котором я даже и не догадываюсь.
— а что вы думаете насчет мистера Пита? Он может найти нас и закончить то, что начал на руинах Рангета, — обеспокоенно сказал Хан.
— Чарльз? Про него я много слышал и даже пересекался несколько раз. Могу сказать одно, он никогда не действует в одиночку. Похищение Элизабет из тюрьмы Астартеда это яркое доказательство. То, что он рассказывал на развалинах Рангета, это часть куда большей игры. То, что орден стихий, а в частности Уизман и Пит хотят власти и могущества и получить знания Гора — это только часть игры. Даже если они получат эти знания и смогут получать силы от людей, им это не позволит орден света, а не даже совет. Без сомнения, войска ордена света вселяют в них страх, а вот отсюда уже вытекает вторая их важная цель. Я думаю, они хотят уничтожить орден света также, как и орден тайной магии, но пока не знают, как это сделать.
— вы правда думаете, что они хотят развязать войну с орденом света?
— а почему нет? Для них это уже не впервой. У Чарльза есть много опыта в уничтожении целого ордена. Проблема только лишь в том, что они никак не могут достать Касгор. Я думаю ситуация с Гором для них выгодна вдвойне, с одной стороны, развязав войну с ним и подняв шумиху вокруг этого, заставит орден света вывести свои войска на землю, тем самым они смогут уничтожить большую часть армии ордена и одновременно найти способ проникнуть в Касгор, используя их магов.
— вы думаете, Гор это тоже понимает?
— о, и еще как! А почему ты думаешь, мы находимся в тени и не отсвечиваем? Не давать совету лишних поводов раздуть конфликт до серьезных масштабов.
— так что же может затевать мистер Гор?
— хотел бы я знать, Хан. Поэтому я и здесь, вовремя вытащить Элизабет, когда разгорится огонь. У Гора явно есть какой-то план, знать бы какой. Но у меня ощущения, что ничем хорошим он не кончится, буду надеяться, что я ошибаюсь.
— не помогли вы Хану развеять его беспокойства. Ладно, уже пора ложиться спать. Поможете завтра вместе с Вильямом Хану со скотом на ферме?
— конечно, Хан, с самого утра этим и займемся.
Закончив беседу, Хан поднялся в спальню и почти сразу уснул, не смотря на терзавшие его мысли обо всем, что происходит. Виктор еще какое-то время читал книгу и после чего последовал в спальню вслед за остальными.
Утром Вильям проснулся рано и, собравшись, спустился в гостиную, где как обычно Хан уже приготовил горячий завтрак.
— доброе утро, малыш, присаживайся, а то мы уже устали тебя ждать, — сказал Виктор, уже начавший трапезу.
— доброе утро, Виктор и Хан.
— доброе утро, мистер Джексон, — добавил Хан.
— какие на сегодня планы? — спросил Вильям, присев на стул, рядом с которым ему уже поставил тарелку Хан.
— сегодня нужно помочь Хану по хозяйству. Там стадо некормленых и нестриженых мохнатых коров и кто-то еще, да, Хан? — спросил Виктор у Хана.
— да, мистер Шторм, там еще есть десяток ездовых баранов, которые тоже требуют ухода.
— понял, сегодня мы погрузимся в сельский труд.
— что-то типа того, — мотнув головой, сказал Виктор.
Закончив завтракать, Вильям с Виктором вышли из дома, пока Хан искал нужные инструменты для стрижки коров.
— я вчера ночью слышал, вы с Ханом о чем-то говорили?
— было дело, отвлекал меня всякими вопросами, пока я читал книгу.
— о чем-то важном спрашивал?
— да так, о том о сем, ничего интересного. Ладно, хорош языком трепать, пора делать дела. Пойдем к загонам с коровами.
Вильям и Виктор прошли несколько десятков метров до загона с коровами и, остановившись перед ним, несколько минут рассматривали этих диковинных животных, пока к загону не подошел Хан с большими ножницами и вилами.
— так, вот вам вилы, мистер Шторм, вы пока перекидайте вон тот стог сена в загон, — сказал Хан, показывая на большой стог сена, находившийся в нескольких десятках метрах от загона, — а мы с мистером Джексоном примемся стричь коров, а то их шерсть им уже мешает видеть, заодно и запасемся шерстью, она у них очень хорошая и теплая, можно много чего сделать.
— как скажешь, капитан Хан, — сказал с улыбкой Виктор и, взяв вилы, направился к стогу сена.
— мистер Джексон, берите ножницы, вы будете стричь, а я буду держать корову, чтоб она вас не насадила на клыки, да и ростом я не вышел для стрижки таких животных, — сказал Хан.
Весь день они занимались животными фермы с перерывами на небольшой отдых и обед. С наступлением вечера Хан с Вильямом закончили стричь немаленькое стадо коров, а Виктор успел их покормить, а также покормить ездовых баранов, подковать их и даже немного объездить. Закончив все дела, они начали подходить к дому, присев на скамейку, стоявшую у входа в дом.
— ох, сегодня я буду спать без задних ног. Пока вы там делали модные стрижки всяким коровам, я все дела на ферме переделал, — с трудом улыбаясь, сказал Виктор, откинувшись на скамейке на стену дома.
— мы, знаешь ли, тоже не отдыхали! Столько шерсти настричь, сколько сделали мы, я давно не видел. У меня уже с трудом руки двигаются, скажи же, Хан?
— о да, мы сегодня с мистером Джексоном ударно потрудились, десяток мешков шерсти натаскали в амбар.
Они продолжали сидеть на скамейке и молча смотреть, как закатывалось солнце за горизонт, как вдруг из-за горизонта показались несколько силуэтов людей. Виктор, вскочив со скамейки, в долю секунды вытащил свой посох и, произнеся заклинание «Рао», направил молнию в идущих к ним людей. Долетев до них, Виктор и остальные увидели, как идущие люди отразили молнию щитом, и издалека послышались крики.
— Виктор, стой, это мы!
— это кажется голос Элизабет, — сказал Виктор сидевшим Вильяму и Хану.
— Элизабет, Ричард это вы? — громко выкрикнул вскочивший со скамьи Вильям.
— да мы это! — послышался голос похожий на Ричарда.
Через минуту идущие люди подошли ближе, которыми оказались Элизабет, Ричард и Александр.
— точно, это наши исчезнувшие друзья, — указывая на них, сказал Виктор.
— и где же вы были? — спросил Вильям уже почти подошедших к дому друзей.
— у нас были важные дела, Вильям, — сухо сказал Александр.
— вероятно, еще и секретные раз нам ничего не сказали?
— не кипятись, Вильям, Александр вам все расскажет, когда наступит нужное время, — ответил Ричард.
— вероятно, также, как и с похищением Рея, — злобно сказал Вильям.
— мистер Джексон, всему свое время, мы за вами наблюдали, ничего с вами не должно было случиться, тем более ферма находится под мощнейшими щитами, которые вас укрывали от кого бы то ни было, — добавил Александр.
— Элизабет, все нормально? — спросил Виктор.
— не беспокойся, все идет своим чередом и по плану, — ответила Элизабет.
— надеюсь, очень надеюсь, — недоверчиво ответил Виктор.
— так, нас кто-нибудь покормит? — шутливо спросил Ричард.
— ну вообще-то нет, мы весь день работали на запущенной ферме и тоже только освободились, поэтому Хан еще ничего не готовил, — ответил Вильям.
— мистер Джексон, поможете мне на кухне? Надо всех накормить, — спросил Хан.
— конечно, Хан, идем на кухню, а то что-то здесь разговор не вяжется.
Вильям и Хан вошли в дом и направились на кухню готовить ужин. Подошедшие к дому Ричард, Элизабет и Александр уселись на скамейку передохнуть.
— ребят, вы бы полегче с Вильямом, ему сейчас не просто, вы же видите, — сказал стоявший возле скамейки Виктор.
— полегче? Шторм, ты в курсе, что сейчас в мире не сиеста? Наш мир на гране гражданской войны! — сухо ответил Александр.
— ну, во-первых, кто ее начал, поднимите руку. Уж точно не я, а во-вторых, малыш тут вообще не причем, он здесь, он вам верит, и он, как собственно и я, имеем право знать о ваших планах.
— в данной ситуации посвящать в планы всех нет необходимости, это только может навредить. Каждый сыграет свою роль и будет в курсе той части плана, в которой будет участвовать, — ответил Александр.
— я так понимаю, Элизабет и Ричард тоже знают не весь план, не так ли?
Александр промолчал.
— а тебя это устраивает, Элизабет? Не боишься попасть в очередную засаду или еще что похуже?
— Вик, все нормально, не нагнетай. Риск есть всегда и во всем, просто поверь Александру, он не даст никому пострадать, — ответила Элизабет.
— я надеюсь, ты права, — с грустью в голосе сказал Виктор и вошел в дом.
— Александр, может все-таки им расскажем хотя бы часть плана? — спросила Элизабет.
— нельзя. Еще не пришло время, тем более, учитывая, что за нами следит департамент. Завтра утром нам нужно сниматься с якоря и отправляться к другому убежищу, чтобы сбить департамент со следа.
— я согласен с Александром, не стоит им знать всего, не дай бог еще начнется паника.
— ладно, надеюсь, это действительно необходимо. Пойдемте уже в дом, а то уж сильно хочется есть, вдруг Хан уже чего сготовил.
Встав со скамейки, все трое зашли в дом.