37041.fb2 Яства земные - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Яства земные - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Я вижу подрастающее поколение и поколение, которое уходит. Я вижу прекрасное растущее поколение, растущее во всеоружии, во всеоружии радости жизни.

- С высоты башни что ты видишь? Что ты видишь, Линкей, брат мой?

- Увы, увы. Пусть плачет другой пророк; приходит ночь, и день тоже.

Их ночь приходит, наш день тоже. И тот, кто хочет спать, засыпает.

- Линкей! Спускайся теперь со своей башни. День рождается. Спускайся вниз. Посмотри внимательней на все, что есть на земле. Линкей, приходи, приблизься. Вот он, день, и мы в него верим.

КНИГА СЕДЬМАЯ

Quid tum si fuscus Amyntas.

Virgile*30

Морской переход. Февраль 1895

Отъезд из Марселя.

Неистовый ветер; ослепительный воздух. Раннее тепло; качание мачт.

Прославленное море, украшенное султанами. Судно, освистанное волнами. Впечатление подавляющей славы. Воспоминания обо всех предыдущих отъездах.

Морской переход

Сколько раз я ждал рассвета...

...на невозмутимом море...

и я видел рассвет, когда море бурлило.

Пот на висках. Слабость. Беспомощность.

Ночь на море

Море в ярости. Потоки воды на палубе. Хлопанье винта...

О холодный пот страха!

Подушка под моей разбитой головой...

В этот вечер луна над палубой была полной и сияющей - но меня там не было, чтобы ее увидеть.

- Ожидание нового шквала. - Внезапный взрыв массы воды; удушье; дурнота; новые приступы. - Мое безразличие; чт?о я здесь? - Поплавок. - Бедный поплавок на волнах.

Уход в забытье от волн; наслаждение отрешенностью; быть вещью.

Конец ночи

Утром, чересчур прохладным, моют палубу морской водой, которую достают ведрами; взбивание пены. - Из своей каюты я слышу скрип щеток на неровностях древесины. Сильные толчки. - Я хотел открыть иллюминатор. Слишком резкий порыв морского ветра ударил мне в лоб, влажные виски. Я попытался закрыть его... Койка; упасть на нее. Ах, все эти чудовищные падения до самого порта! Калейдоскоп отблесков на белой стене каюты. Теснота.

Мои глаза, уставшие видеть...

Через соломинку я тяну холодный лимонад...

Проснуться потом на новой земле, как после выздоровления... - Об этом нельзя было и мечтать.

Алжир

На берегу проснуться утром рано,

Всю ночь проспав под бормотанье волн.

Плато, где отдохнуть стремится холм,

Закат, где день беспамятствует пьяно.

И берег, где смиряется прибой,

И ночи, где любовь уснуть готова.

Ночь простирается, как рейд сторожевой,

От света здесь скрываются дневного

И мысль, и птица, и последний луч.

И в зарослях здесь замирают тени,

Вода лугов, ключи и родники.

...А впереди - обратная дорога.

Спокойны реки - корабли в порту.

И на волнах притихших дремлет птица,

На якорь встала лодка вдалеке

И вечер открывает рейд бескрайний

И дружелюбия и тишины.

Пора пришла - все на земле уснуло.

Март, 1895

Блида! Цветок Сахеля! Зимой лишенная благодати и поблекшая, весной ты предстала передо мной прекрасной. Это было дождливое утро; небо серое, нежное и грустное; запах твоих деревьев в цвету переполнял длинные аллеи; струя воды в твоем спокойном водоеме; издалека звук военной трубы.