Хроники бессмертного суицидника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

34. Хрусь

[Верфиниций: …]

Где-то проливалась кровь, бились люди и пролетали меж смертными телами буйные и стремительные снаряды.

Где-то орали обрызганные слюной рты. Вздымались яростные кулаки. Выпучивались раскрасневшиеся глаза.

[Верфиниций: …]

Как оказалось, добродушный мистер Пете был всего лишь-то главой ордена Хоас… И Филимон, один из главных подчинённых Рорикдеза фон Амбьердетча, убил одного из его сподвижников.

[Верфиниций: …]

И это всё…

[Верфиниций: Продумано мной…]

Слепой псилактик подло улыбнулся, восседая на своём кресле в собственном имении. Естественно, он наврал Таве с Мун, когда утверждал, что у него не было своего поместья и слуг. Ему нужно было больше «глаз», да и Тавагото сыграл очень хорошую роль в планах Верфиниция (в отличии от его крошечной помощницы).

[Верфиниций: …]

В Йефенделле пылали огни.

Разгорались злобные сердца.

Доставались острые ножи.

[Верфиниций: …]

Резня.

Как и задумывал Верфиниций.

[Верфиниций: Всё началось ещё до того, как император дал мне то самое задание… Тогда я решил сфокусироваться на Рорикдезе фон Амбьердетче, так как он здесь был новенький, да и что-то больно уж он меня уважал за какие-то там заслуги… Хе-хе… В общем, я убедил его слушаться команд Сергея, ведь тот по началу считал того безумцем. Я тоже так думаю, причём до сих пор. Тем не менее, сумасшествие и податливость императора только сыграли мне на руку.

Я рассказал императору, где находилась Бернадет и Филимон, исходя из его частых разговоров и бормотаний, и он, и правда, повёлся, отправившись следить за ними.

В тот же вечер он приказал Рорикдезу принять Филимона себе на службу. Тот, по началу, отпирался, и хотел отклонить такое предложение, но я объяснил ему, что юноша был Кьюсейшу, и с помощью него можно было привлечь зверолюдов в лагерь Рорикдеза. Он мне поверил.

Это был только первой шаг моей многоходовки.

Я прекрасно понимал, что такой исход не порадует тех зверолюдов, кто решится что-то организовать — это уже предполагало противостояние между хотя бы двумя фракциями.

После я подсадил императора на алкоголь. По началу он вообще не являлся в корчму, но после моих уверений в работе крепкой выпивки на его организм, тот начал регулярно выпивать.

Я знал, что туда ходили его бывшие друзья. И я знал, что он не мог контролировать свою силу в пьяном состоянии. Оставалось только ждать, когда же он кого-нибудь убьёт.

Пришлось терпеть полторы недели, но результат был совершенен. Он отрёкся от своей депрессии и стал гораздо активнее. Он не получил больше власти и не помешал моим планам. Зато Сергей стал выглядеть сильнее, и другие дворяне боялись лезть в мои интриги, рискуя попасть под раздачу императора.

Вскоре он уехал из Йефенделла, услышав о моём докладе о налогах. После морального восстановления он был готов к активным действиям, так что ему надо было лишь дать толчок.

Хе-хе…

Как оказалось, тот мой ход с алкоголем сыграл мне на руку дважды. Тавагото — чернорождённый аптапаро… В нём пробудились силы Таетра… Спустя столько лет… И питались они ненавистью на фоне смерти той самой Бернадет, которую в клочья разорвал Сергей.

Теперь мой взгляд пал и на него.

В первую очередь я заморил Максимилиана де Вельфора голодом и оставил гнить в комнате — император, в любом случае, перестал вообще его упоминать, да и для зверолюда он был лишним поводом для счастья и восторга, а этого… Допускать было нельзя.

Своей главной задачей относительно Тавагото я видел в постоянных его неудачах: когда я впервые увидел всю его мощь, я…. Я, правда, вдохновился. Таетр не был таким уж сильным — по крайней мере в тех молитвах, которые мы всё это время читали в храме… Его потенциал надо было питать ненавистью и негативными эмоциями — я этим, соответственно, и занимался.

Тем не менее, я также развивал и карьеру Филимона, каждый раз разглагольствуя с Рорикдезом насчёт его полезности.

Ейне Меруэцу планировал его смерть, и тогда…

Хе-хе…

Я подослал подкупленного зверолюда, чтобы тот рассказал Ейне про заключительные испытания в Школе Магии…

Тот сразу поверил и додумался до просто гениального решения.

И Тава не облажался…

Удивительно, конечно, что он поверил в то письмо от Циллианы. Я выдумал его на ходу, но он видимо даже не попробовал мне перечить.

Я понимал, что, когда Филимон пристрелит члена ордена, то Рорикдез откажется казнить его или сдать в руки Пете… Если Амбьердетч убьёт или предаст Кьюсейшу… Какое будет отношение присягнувших под его крыло зверолюдов к этому?

Я посадил его на самую настоящую удочку, и он попросту не мог избежать конфликта.

Теперь остался лишь один шаг, и весь мой план перейдёт к фазе кульминации… И я, наконец, умру.]

Слепой мужчина криво улыбнулся.

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: Ах, точно… Ты же, наверно, хочешь понять, зачем я приковал тебя здесь?]

[Мун: …!]

Девочка со слезами на глазах яростно замычала, дёргая стальными наручниками об железные ставни кровати. Прямые серые волосы Мун были сильно взъерошены, в лилово-лазурных глазах виднелся блеск отчаяния, а пара козлиных рожков даже как будто навострились.

[Верфиниций: На самом деле, я не собираюсь тебя убивать… Мне просто надо, чтобы ты была подальше от Тавагото… Пока что ты единственная, кто способен отнестись к нему по-доброму… Прямо сейчас ему необходимо лишь отторжение… Тогда, возможно, мы узрим финальную форму Таетра…]

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: Знаешь…]

[Мун: …]

[Верфиниций: Нет ничего приятнее, чем после длинного и трудного продумывания и воплощения плана сесть вот так вот с свою комнату… И просто ждать, пожиная плоды своего труда…]

[Мун: …]

[Верфиниций: Нам даже не придётся никуда идти, представляешь… Если я правильно всё рассчитал…]

Слепой псилактик развернул голову девочки в сторону входной двери.

[Верфиниций: Он войдёт сюда через пять часов…]

***

[Тава: …]

Черноволосое создание петляло меж холодных домов, шаркая носками по прелому полуденному снегу.

[Тава: …]

Как только то самое произошло, он тут же ушёл. Позади раздавались яростные крики, вскакивания со стула, обнажающиеся клинки и звон стали, но его это уже не касалось.

[Тава: …]

Так ведь?

[Тава: …]

Народ пока что не знал о случившемся — их, в большинстве своём, это вообще не касалось… По крайней мере, всех тех, кто не состоял ни в одной из фракций.

[Тава: …]

Только снег… Падал так беззаботно… Так равномерно…

[Тава: …]

Дверь в гостиницу распахнулась.

[Тава: …]

[???: Кьюсейшу этот сказал ещё, когда стрелу пускал, что не достойны зверолюды магией владеть! Что они сгожи только на заводах пахать и на людей работать!]

[???: Что ты брешешь-то, блять… Не мог Филимон…]

[???: А зачем он нас, по-твоему, в монастыре держал?! Из доброты душевной?! Хуй те с маслом, он хотел, чтоб ему полгорода обязано было! Он же потом всех наших к этому выродку Амбьердетчу повёл служить — на него, нахуй, работать!]

[???: Но…]

[???: …]

[???: Так получается, что…]

[???: Никто нас, нахуй, здесь не признал, и император тот же в том числе!]

[???: …]

[???: Где он, а?! Братья!]

Бородатый зверолюд, орущий посреди переполненной гостиницы, вскинул в воздух свои руки. Здесь сидело много его сородичей. Все они были понурыми, и в их глазах читалось сомнение и какая-та бескрайня обида.

Люди же, в основном, сидели по уголкам и смотрели на это действие с опаской.

[???: Как зверолюдов казнить за похищение людей, так нас режут десятками, а как брата нашего убили — так хуй вам?! Почему закон императора не работает?! Почему он не наказывает людей за убийства, как и обещал?!]

[???: …]

[???: Нам всё это время пудрили мозги! «Мы все едины! Нет людей и зверолюдов, только граждане Империи!» И что в итоге?! Мы, гордые сыны леса, совсем позабыли о нашем поражении, о Кёкаи Рейдзу, об Архаях — зато мы работает на их цехах, побираемся по им улицам и дохнем от их рук!!!]

[???: Долой людей!]

Наконец, из толпы раздался не очень уверенный, но всё-таки крик.

[???: Верно сказано, брат! НАХУЙ ЛЮДЕЙ!!!]

[Толпа: НАХУЙ ЛЮДЕЙ!!!]

Неожиданно все собравшиеся здесь зверолюды принялись истошно орать. Их волнительные лица обагрились красными красками и слились в единый хор восторженного гнева. Оказывается, нужна была всего искра. И она появилась…

[???: НАКАЖЕМ ЭТИХ ВЫРОДКОВ!!! УБЬЁМ ФИЛИМОНА!!! УБЬЁМ РОРИКДЕЗА!!! ПОЛОЖИМ КОНЕЦ ДОМИНАЦИИ ЛЮДЕЙ!!!]

[Толпа: ДАААА!!!]

Столы попадали на пол, разбившись в щепки, стулья полетели по углам, втараниваясь в мирно сидящих там людей и даже разбивая некоторым головы.

Мускулистые, сильные, озлобленные, сгруппированные — зверолюды вышибли дверь из гостиницы и двинулись на улицу.

[Тава: …]

[???: …]

Внутри остался только сам зачинщик бунта. Бородатый мужичок с неким впечатлительным восторгом и восхищением взирал на унылую рожу Тавагото, стоящего у стойки в страхе пошевелиться.

[Тава: …]

[???: Тавагото… Я от Ейне… Он просил передать, что крайне благодарит тебя за то… Что произошло в Школе Магии… Такие, как я, уже работают с агитацией в разных уголках Йефенделла — скоро вся власть в столице перейдёт в наши руки… Можешь пока отдохнуть, остальное мы сделаем без тебя.]

[Тава: …]

[???: Ну, ладно, давай…. Герой.]

Без тени сарказма зверолюд произнёс эти смелые слова и вышел из гостиницы, протрещав ногами по выбитой двери.

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: …]

[Циллиана: Благодарит… За то, что произошло в Школе Магии?]

[Тава: …]

К аптапаро приблизилась белокурая девушка со слегка выпячивающими передними зубами. Она была в сером платье и жёлтом фартуке. Её сероватые глаза были полны каким-то ещё неизведанным Тавой чувством.

[Тава: …]

[Циллиана: Ответь мне…]

Циллиана пыталась звучать серьёзно, но у неё слабо это получалось — голос дрожал, ладони беспокойно потирали друг друга за спиной, а бледная кожа, казалось, стала ещё бледнее.

[Тава: …]

[Циллиана: Ты… Ты сделал так… Что он убил…]

[Тава: …]

По лицу девушки текли слёзы. Никогда до этого зверолюд не видел её такой — даже когда умерла Бернадет, умерла её мать… Неужели Филимон был настолько дорог для неё?

[Тава: …]

[Циллиана: Он… Он никогда не думал плохо о тебе…]

[Тава: …]

[Циллиана: Той ночью… Я попала в Орден Хоас, и меня с подругой чуть не завербовали… Но нас спас Филимон… Он будто появился из воздуха… И… Он с ними поговорил… Нам было страшно, но он… Он разговаривал с умалишёнными… Мы узнали… Что ты был как-то связан с ними…]

[Тава: …]

[Циллиана: Филимон не верил… Просто отказывался верить в это… Культисты сказали, что ты пропускал их в Школу Магии без конкурса… Кацо предлагал тебя допросить… Даже я… Даже я думала, что ты виновен…]

[Тава: …]

[Циллиана: Но не Филимон… Он просто сказал тогда: «Нет, Тава — нормальный мужик, он такой хернёй заниматься не будет…» И ты… И ты…]

Девушка была на грани того, чтобы потерять сознание.

[Тава: …]

Голова юноши ужасно ныла. В черепушке стрекотали и трещали какие-то слова…

«Не придёшь посмотреть?.. Я думаю… Бернадет была бы не против, если бы ты такое засвидетельствовал… Поверь, у ней будет самая лучшая могила во всей Империи…»

Кто так говорил? Кому так говорили?

[Тава: …]

Неужели… Всё это время.

[Тава: Я… Пойду…]

Аптапаро грубо оттолкнул от себя белокурую девушку и, шатаясь, побрёл в свою комнату.

[Тава: …]

Те же дощатые стены. Те же ступеньки, по которым он каждый день возвращался с работы домой.

[Тава: …]

Та же дверь. Тот же тазик. Та же кровать.

[Тава: …]

Здесь было всё… Но не было Мун….

[Тава: …]

Наверно, она куда-то ушла… Пошла в туалет… Отправилась погулять… Разговаривала (?) с Бернадет…

[Тава: …]

Юноша грохнулся затылком об пол и отрубился.

[Тава: …]

***

[Тава: …]

За окном теплился вечер. Плавали в мраке снежинки. Горели вдалеке деревянные дома.

[Тава: …]

Внутри всё было почти что тихо.

Всё также стоял деревянный таз.

Всё также была не заправлена кровать.

Всё так же под простынкой валялся бескровный труп Максимилиана де Вельфора.

Всё также стоял платяной шкаф с двумя полушубками и кровавыми тряпками.

Всё также висели на толстенькой тумбе ещё не до конца высохнувшие полотенца.

[Тава: …]

*хлоп*

*хлоп*

*хлоп*

[Тава: …]

Лицо аптапаро онемело.

Что-то из раза в раз било по его щекам, скрежежущим эхом, отзываясь в его черепушках.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

Девушка со слегка длинными золотыми волосами в слезах снова занесла свою ладонь, собираясь в очередной раз вдарить по уже посиневшему лицу Тавагото, как чья-та рука грубо вцепилась в её запястье.

[Тава: …]

[Бернадет: Отпусти меня, тварь!]

Её голос был ужасно хриплым. Будто это кричала какая-та бабка, а не молодая девушка.

[Тава: …]

Ладонь зверолюда крепко держалось за Бернадет. Он слабо видел, он слабо слышал… Но он понимал, что происходило.

[Бернадет: Ты!.. Урод!.. Тварь!]

Девушка принялась колошматить своими маленькими кулаками по хрупкой груди юноши.

[Тава: …]

[Бернадет: Они убили его, понимаешь?! ОНИ ЕГО УБИЛИ!!!]

В яростной агонии Бернадет со всех сил опустила кулаки на аптапаро, но тут же она разразилась горестным плачем и, дрожа, закрыла лицо руками.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: Прости…]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Зачем… Зачем ты это сделал… Ты же говорил… Что хочешь завоевать моё доверие…]

[Тава: …]

[Бернадет: Ты же говорил, что любишь меня… Так почему?!]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: Я ненавидел его…]

[Бернадет: …]

[Тава: Он был слишком назойливым и высокомерным… Он общался со мной, как с каким-то учеником или младшим братом… Будто я был не достоин нормального разговора с ним…]

[Бернадет: …]

[Тава: Я ненавидел Кацо. Он относился ко мне, как к мусору.]

[Бернадет: …]

[Тава: Я ненавидел Дыона. Он был бестактной и бестолковой свиньёй, делающей другим плохо.]

[Бернадет: …]

[Тава: Я ненавидел Мун за ребячество и за то, что мне приходилось тратить на неё время и деньги.]

[Бернадет: …]

[Тава: Я ненавидел Циллиану. Она была слишком показушной… Слишком святой… Слишком доброй… Это раздражало… Она будто пыталась показать мне какой-то пример… Принизить меня…]

[Бернадет: …]

[Тава: Я ненавидел Сергея, Зета, Верфиниция, Рорикдеза, Ейне… Они все мной помыкали…]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: А себя?… Себя ты ненавидел?]

[Тава: Себя?… За что?…]

Козлиные глаза с угасающей пустотой взглянули в сверкающие солёными бликам очи девушки.

[Бернадет: То есть ты никогда… Никогда не задумывался о том, как выглядел ты со стороны… Что в тебе было плохого… Была ли твоя вина в чём-то…]

[Тава: Но ведь я… Я жертва… Меня все не любят… Все ставят себя выше меня… Как я могу быть в чём-то виноват…]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: А я… Почему ты меня не ненавидел?]

[Тава: Потому что… Ты… Ты была идеальна… Ты не принижала меня… Не пыталась казаться какой-то другой… Я видел тебя счастливой… И я видел тебя грустной… Я понял сразу, что ты был единственной… Кого я понимал и мог не бояться…]

[Бернадет: Так я понравилась тебе за искренность?…]

[Тава: Да…]

[Бернадет: В таком случае, буду искренней…]

[Тава: …]

[Бернадет: Ты гадкое, мерзкое, подлое и малодушное уёбище. И я тебя ненавижу.]

[Тава: …]

Рука с запятстья медленно перебралась на горло девушки.

Та не успела оторваться от него. Изо рта полезли слюни, а ладони судорожно захлопали по локтям юноши.

Из-под чёрных волос Тавагото начали медленно прорастать извилистые длинные козлиные рога.

[Тава: Не надо говорить мне такие плохие вещи…]

[Бернадет: …]

[Тава: Бернадет… Не может меня ненавидеть…]

[Бернадет: Но я, тем не менее, тебя ненавижу…]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: Значит, ты не Бернадет…]

Шея девушки неприятно хрустнула.